| I was hoping you may be able to apply your considerable pruning skills to this. | Я надеялся, что ты сможешь приложить свои выдающиеся навыки вот к этому. |
| I need you all here to use your dastardly skills to take down Bart Bass. | Вы все нужны чтобы использовать ваши подлые навыки для уничтожения Барта Басса. |
| The class was called life skills, and Axl sure put his to good use. | Предмет назывался "Жизненные навыки", и Аксель смог хорошо применить свои. |
| You've got the exact skills needed to get this job done. | У тебя есть все навыки, чтобы выполнить эту работу. |
| In order to create broad-based prosperity, workers need the skills to participate in the brave new world implied by a digital economy. | Для того чтобы создать полное благополучие, рабочим нужны навыки для участия в новом отважном мире предполагаемой цифровой экономики. |
| The outside world can and should continue to provide assistance to help Pakistan acquire the strength and skills required to tackle modern-day terrorists. | Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами. |
| Costs invariably far exceed initial estimates, and planners often woefully underestimate the skills and funding needed to ensure maintenance and repairs. | Затраты неизменно намного превышают первоначальные оценки и планировщики часто крайне недооценивают навыки и средства, необходимые для обеспечения технического обслуживания и ремонта. |
| But, you know, don't underestimate your skills with the small stuff. | Но знаешь ли, не стоит недооценивать свои навыки решения мелких проблем. |
| You have no respect for me or my midwifery skills. | Вы не уважаете мои навыки акушерства. |
| Bartenders are supposed to have people skills. | Профессия бармена предполагает хорошие навыки общения с людьми. |
| We also know that some 90% of jobs by 2020 will require workers to have skills in information and communication technologies. | Мы также знаем, что к 2020 году примерно для 90% рабочих мест потребуются работники, имеющие навыки в области информационных и коммуникационных технологий. |
| The IT company Cisco, for example, works with NGOs to connect communities and help students develop skills in information and communications technology. | ИТ-компания Cisco, например, работает с НПО для того, чтобы объединить общины и помочь студентам развить навыки в области информационных и коммуникационных технологий. |
| Government programs must be strengthened, and employers and trade unions must assume greater responsibility for investing in skills. | Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки. |
| This approach would give educators the skills and motivation that they require to provide the kind of education that Europe needs. | Этот подход даст преподавателям навыки и мотивацию, необходимые им, чтобы дать такое образование, которое нужно Европе. |
| Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. | Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере. |
| Investing in the health, education, and skills of children offers the highest economic returns to a country. | Инвестиции в здравоохранение, образование и навыки детей имеют самую высокую экономическую отдачу для страны. |
| To enjoy riding a motorcycle fast, to develop your skills and to exploit them in competition is one thing. | Наслаждаться быстрой ездой на мотоцикле, развить навыки, применить их в соревновании - это одно. |
| But, have faith that in the bigger picture, our skills have not been wasted. | Но верьте, что в глобальном плане наши навыки не пропали. |
| Like I said, poor communication skills. | Как я уже сказала, плохие навыки общения. |
| But the main attraction is a shooting gallery where patrons can test their skills between courses. | Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки. |
| Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence. | Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект. |
| Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. | Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег. |
| These mind-reading skills are essential for successful social interaction. | Такие навыки необходимы нам для успешного социального взаимодействия. |
| They gain the dialogue skills required to prevent conflict by breaking down religious and cultural stereotypes. | Они получают навыки диалога, необходимые для предотвращения конфликтов, ломая религиозные и культурные стереотипы. |
| Often, they will - for example, if the parents lack the skills to build a good playground. | Часто такое бывает - например, если у родителей отсутствуют навыки строительства детских площадок. |