Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
Participants also agreed that it was essential for developing countries to harness existing skills and educational experiences to overcome the challenges of developing capacity in space law. Участники также сочли, что развивающимся странам необходимо использовать имеющиеся навыки и опыт в области образования в целях решения задач, связанных с созданием потенциала в области космического права.
Number of Afghan civil servants, women and general public who have acquired basic ICT skills; Число афганских гражданских служащих, женщин и других категорий населения, которые приобрели базовые навыки использования ИТК
The education of girls is an especially effective tool for national development, since developing countries cannot afford to ignore the skills and talents of half of their citizenry. Образование девочек является особенно эффективным инструментом для национального развития, поскольку развивающиеся страны не могут позволить себе игнорировать навыки и творческие способности половины своих граждан.
They will also prepare requisitions, review invoices and track all financial aspects of contracts and use a high level of computer skills to design spreadsheets to track results. Они будут также подготавливать заявки, рассматривать счета-фактуры и следить за всеми финансовыми аспектами контрактов и использовать современные компьютерные навыки для разработки электронных таблиц, содержащих информацию о достигнутых результатах.
It is against that background that an educational programme must provide scholars from developing countries with the skills to appreciate the fullest potential of technology. Именно в этом контексте учебная програм-ма призвана прививать учащимся из развивающихся стран навыки, позволяющие в максимально полной степени использовать потенциал этой технологии.
Life skills can be cultivated throughout traditional kin networks, schools, religious communities, work situations and in refugee and demobilization camps. Такие жизненные навыки можно развивать с помощью традиционных родственных связей, школы, религиозных общин, различных ситуаций, возникающих на работе, а также в лагерях беженцев и демобилизованных комбатантов.
More generally, those endowed with capital and other assets, entrepreneurial ability, education and skills that are in increasing demand have all benefited. В более общем плане выгадали те, кто имеет капитал и другие активы, способность к предпринимательству, образование и навыки, которые пользуются все большим спросом.
Where life skills are underdeveloped, and where such other factors, injustices, inequalities and unfulfilled aspirations are present, conflicts can become violent and protracted. В тех случаях, когда навыки жизнеобеспечения являются недостаточно развитыми и когда присутствуют такие другие факторы - несправедливость, неравенство и несбывшиеся надежды, - конфликты могут приобретать насильственный и затяжной характер.
His diplomatic skills and commitments to the highest ideals of the United Nations insured him a decisive role at the helm of the fifty-fourth session. Его дипломатические навыки и приверженность высочайшим идеалам Организации Объединенных Наций позволили ему сыграть решающую роль на посту Председателя пятьдесят четвертой сессии.
The participants noted the lack of willingness on the part of policy makers to recognize the cultural identities, knowledge and skills of Pygmy communities. Участники указали также на отсутствие желания со стороны лиц, занимающихся выработкой политики, признавать культурное своеобразие, знания и навыки общин пигмеев.
Local and practical skills should be revitalized; Следует возрождать местные и практические навыки;
"Life skills" refers to the abilities for adaptive and positive behaviour that enable individuals to deal effectively with the demands and challenges of everyday life. Термин "жизненные навыки" означает способность к адаптационному и позитивному поведению, что позволяет людям отвечать существующим требованиям и эффективно решать задачи повседневной жизни.
In the area of social integration, the secretariat organized a number of technical seminars and workshops that enhanced the knowledge and technical skills of policymakers in the subregion. В области социальной интеграции секретариат организовал ряд технических семинаров и практикумов, которые углубили знания и технические навыки политиков в субрегионе.
Over the past three years, several Audit and Inspection Department staff members have participated in fraud seminars organized by other United Nations agencies and have developed investigative skills and expertise. За последние три года несколько сотрудников Департамента ревизии и инспекции участвовали в работе семинаров по вопросам борьбы с мошенничеством, которые были организованы другими учреждениями Организации Объединенных Наций, и совершенствовали навыки и опыт проведения расследований.
They often combine actors with complementary mandates, skills, resources and perspectives and thereby lead to improved outcomes and enhanced ownership of the parties involved. Нередко они объединяют участников, чьи полномочия, навыки, ресурсы и перспективы дополняют друг друга, что обеспечивает наилучшие результаты и повышает ответственность заинтересованных сторон.
The following educational event was organized in 2005 as a part of the PHARE programme: "Investigative skills and law enforcement in human trafficking". В 2005 году было организовано мероприятие образовательного характера в рамках программы PHARE: "Навыки расследования и правоприменения в отношении торговли людьми".
The first, that of "technological courses", provides first-level technical skills and knowledge. Первый цикл дает основные знания и навыки технического характера.
Closely related to the previous question is the issue of training facilities and the training budget to enable staff to enhance their skills. С предыдущим вопросом тесно связан вопрос о механизмах и бюджетных средствах для подготовки кадров с целью предоставить сотрудникам возможность совершенствовать свои практические навыки.
The gain in skills and competence for the staff involved, and for the organization, is a definitive bonus. Несомненными выгодами также являются приобретенные как участвующими сотрудниками, так и организациями новые навыки и знания.
Those events have provided youth programmes with information and skills on project planning and management as well as with specific information on relevant prevention methods. В результате этих мероприятий молодежные программы получают информацию и навыки, необходимые для планирования и осуществления проектов, а также специальную информацию о соответствующих методах профилактической деятельности.
Using multimedia conferencing methodologies, young people can be trained in areas of their interest and learn new skills and techniques, such as organic sustainable agriculture techniques. На основе использования конференционных мультимедийных методологий молодые люди могут получать подготовку в интересующих их областях и приобретать новые навыки и умения, в частности осваивать методы устойчивого ведения сельского хозяйства с применением органики.
Finally, let us use technology and the managerial skills of the private sector to better direct social projects, especially for the poor children of the world. Давайте же наконец использовать технологии и управленческие навыки частного сектора для более целенаправленной реализации социальных проектов, особенно в интересах бедных детей мира.
Malaysia is fortunate to have been blessed with the resources and to have acquired the necessary skills and experience to achieve notable levels of success. Малайзия, к счастью, располагает ресурсами и приобрела необходимые навыки и опыт для достижения заметных успехов.
Core competencies of the youth, entering the job market, should incorporate as well the labour market navigation skills. В числе основных способностей молодежи, вступающей на рынок труда, должны также быть навыки навигации по рынку труда.
In this regard, Governments should also strive to acquire strong negotiation skills in their interactions with multilateral and bilateral partners and donors; В этой связи правительствам следует также стремиться приобрести навыки умелого ведения переговоров в ходе их взаимодействия с многосторонними и двусторонними партнерами и донорами;