Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
While this helps to develop the necessary skills of staff, coordinating and tracking these extrabudgetary training initiatives and ensuring economies of scale and avoiding duplication remains a major challenge. Хотя это помогает вырабатывать у сотрудников необходимые навыки, координация и отслеживание учебных мероприятий, финансируемых из внебюджетных источников, реализация экономии за счет эффекта масштаба и недопущение дублирования усилий сопряжены с немалыми трудностями.
Managers provide direction, information and a work environment that supports career development and helps to identify the skills, knowledge and experience required to meet organizational needs. Руководители выполняют направляющую роль, предоставляют информацию и создают рабочую среду, которая способствует развитию карьеры и помогает выявлять навыки, знания и опыт, требуемые для удовлетворения потребностей Организации.
Consumer education is also key to ensuring that consumers of microfinance services have the skills necessary to make informed financial choices. Важную роль играет и разъяснительная работа среди потребителей, поскольку благодаря ей потребители услуг микрофинансирования получают необходимые навыки для того, чтобы принимать осознанные решения по финансовым вопросам.
Focus on the range of specific envisaged deliverables and what essential tasks and skills may be needed to ensure stakeholder requirements can be achieved. Основное внимание было уделено ряду конкретных предполагаемых результатов и вопросу о том, решение каких основных задач и навыки могут потребоваться, чтобы удовлетворить потребности заинтересованных сторон.
These initiatives in partnerships require that public administration builds its capacity to set the agenda of partnerships and to develop the skills and arrangements relevant to sustaining them. Для осуществления этих инициатив по установлению партнерских отношений необходимо, чтобы органы государственного управления укрепили свой потенциал определять задачи таких партнерств и развивать организационные и иные навыки, необходимые для обеспечения их устойчивого характера.
To provide adolescents and women with opportunities to gain the information, support, skills and leadership they need to make healthy decisions. Давать женщинам и подросткам возможность получать информацию, поддержку, руководящие и иные навыки, необходимые им для принятия решений по вопросам здоровья.
By pooling their knowledge, skills and resources, registered partnerships are working to develop comprehensive knowledge management systems to contribute to an environment of informed decision-making. Объединив свои навыки, опыт и ресурсы, зарегистрированные партнерства добиваются разработки всеобъемлющих систем информационного управления, которые будут способствовать принятию обоснованных решений.
(c) Types of work, including key job skills where appropriate; с) виды работы, включая основные профессиональные навыки в соответствующих случаях;
UNHCR is also working to ensure that staff members have the right skills and profiles needed to work in complex, high-risk field operations. УВКБ принимает также меры для обеспечения того, чтобы сотрудники имели необходимые навыки и квалификацию для работы в сложных, сопряженных с высоким риском полевых операциях.
Other push factors include negative employer attitudes towards older workers, outdated skills, limited access to opportunities for retraining, and inflexible working hour arrangements. Другие факторы, заставляющие выходить на пенсию, включают негативное отношение работодателя к пожилым работникам, устаревшие навыки работника, ограниченные возможности в плане повышения квалификации и негибкий рабочий график.
Its Learning Initiative for Entrepreneurs Programme (HP LIFE), implemented in cooperation with Hewlett-Packard, teaches ICT skills to entrepreneurs and is available both online and offline. Ее программа по инициативе организации учебы для предпринимателей (ХП-ЛИФЕ), осуществляемая в сотрудничестве с компанией "Хьюлетт-Паккард", прививает предпринимателям навыки использования ИКТ и действует как через Интернет, так и в очном порядке.
Guidelines on investigations were distributed to all participants, so that the knowledge and skills acquired will help with investigations and reviews of findings. Среди всех участников практикумов были распространены руководящие принципы, касающиеся проведения расследований, с тем чтобы полученные знания и навыки способствовали осуществлению ими расследований и анализа результатов.
There is a need to develop skills in the private and public sectors at the local level to identify, formulate and implement energy efficiency and renewable energy investment projects. Необходимо развивать в частном и государственном секторах на местном уровне навыки выявления, подготовки и осуществления инвестиционных проектов повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Education and the ability to read and write are key to rural women obtaining the knowledge and skills needed to advance their status. Образование и способность читать и писать - это ключевые умения, которыми должна обладать сельская женщина, чтобы получить знания и навыки, необходимые ей для улучшения своего положения.
They have gained more knowledge and skills, and we expect this to continue as families become more stable and have a permanent source of income. Они получили дополнительные знания и навыки, и мы надеемся, что эта тенденция будет продолжаться, а положение семей станет стабильным и они будут иметь постоянный источник дохода.
There is a need to promote women's awareness and participation in Government and business leadership to capitalize on their intuition and skills for the common good. Необходимо повышать осведомленность женщин и поощрять их участие в государственном управлении и руководстве предприятиями, чтобы использовать их интуицию и навыки во имя общего блага.
The growing demand for green skills throughout most economic sectors is prevalent in debates on how to achieve the transition to a green economy. В ходе обсуждения того, как добиться перехода к "зеленой" экономике, большое внимание уделяется вопросу об увеличении спроса на экологические навыки.
Where they are traditional, new technology will be introduced to make their skills more marketable, as will be the case with industrial cleaning. В отношении традиционных специальностей будут введены новые технологии, с тем чтобы профессиональные навыки женщин в большей степени отвечали потребностям рынка труда, как в случае с промышленной очисткой.
This way the participants improve their dexterity, work, social and communication skills along with getting income from these temporary jobs. Таким образом участники развивают творческие способности, трудовые, социальные и коммуникационные навыки, и к тому же такая временная занятость приносит им доход.
It is further concerned with enabling learners to acquire the key life skills to fit them for their future work and family lives. Кроме того, этот предмет дает возможность учащимся приобрести ключевые жизненные навыки, которые пригодятся в их будущей работе и семейной жизни.
The course provides practical skills for the use of conflict analysis in contexts of deteriorating human security, armed conflict, political crisis and other threats to peace. Курс дает практические навыки использования анализа конфликтов в ситуациях ухудшающейся безопасности людей, вооруженных конфликтов, политических кризисов и других угроз миру.
New skills are required to reflect the shift from industrial to knowledge economies and the roles of the public and private sector are adjusting in facilitating and regulating education. Для перехода от экономики промышленного типа к «интеллектуальной» экономике необходимы новые навыки; роль государственного и частного сектора в области содействия образованию и управления им также меняются, приспосабливаясь к новой ситуации.
Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. Образование делает жизнь человека богаче, развивая в нем познавательные и социальные навыки и информируя людей об их гражданских правах и обязанностях.
Close to 2 million women (approximately 2/3 of the total learners) have acquired functional literacy skills under the program since it began in 2002. С момента начала осуществления программы в 2002 году почти 2 млн. женщин (примерно две трети всех обученных лиц) приобрели навыки функциональной грамотности.
They also acquired new skills on negotiation and mediation; Они также получили новые навыки ведения переговоров и посредничества.