Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
I've decided to refocus my efforts and use my people skills to win the Nobel peace prize. я решил изменить направление моих усилий, и использовать свои социальные навыки, чтобы получить Нобелевскую премию мира.
So, I'm up to speed on their skills, but I need to know... Так что, я могу оценить их навыки, но я должна знать...
How many personnel on board have the technical skills to do something like this? Сколько людей на борту имеют технические навыки для этого? Все.
The contribution of migrants was not limited to the transfer of money but included other assets such as their newly acquired skills, entrepreneurial activities and social networks. Вклад мигрантов не ограничивается денежными переводами, а охватывает и другие ресурсы, такие как приобретенные ими новые профессиональные навыки, предпринимательские качества и социальные связи.
Many men also have to contend with poor communication skills and with their inability to create a unified and harmonious family life without 'selling out' on the dominant concept of male identity. Многим мужчинам приходится также преодолевать плохие навыки общения и свою неспособность создавать цельную и гармоничную семью, не "предавая" господствующей концепции мужского самосознания.
I wanted to go somewhere where I would do the most good, where my skills would be appreciated. Был готов ехать туда, где мог бы быть наиболее полезным, где бы могли оценили мои навыки.
Don't you sometimes wish, Zadek, that our fathers had permitted us to learn peasant skills? Вы никогда не хотели, Задек, чтобы наши отцы разрешили нам изучать крестьянские навыки?
What skills have you got that have any value in the real world? У тебя есть хоть какие-то навыки, имеющие цену в реальном мире?
She's got the skills to survive, And she knows, my little one knows that in her heart of hearts, She can come home whenever she feels like it. У нее есть навыки для выживания, и в глубине души моя малышка знает, что может прийти домой, когда захочет.
You know, actually, Peter, there's a lot of job training programs sponsored by the state that could help you get the skills you need for another occupation. Ты знаешь, Питер, на самом деле есть много учебных программ спонсируемых государством которые могут помочь получить нужные навыки для другой специальности.
It's my new show where I use my big-time New York City chef skills to obliterate amateur cooks. Это мое новое шоу где я использую мои фирменные Нью-Йоркские навыки шеф повара что бы уничтожать поваров-любителей
"Agent DiNozzo displays exemplary skills, though he can be too talkative in the field." "Агент ДиНоззо показывает образцовые навыки, хотя он слишком разговорчив на месте преступления."
Furthermore, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background and experience in the investigation of fraud, corruption and economic crimes. Кроме того, для расследования таких дел следователям необходимы специальные навыки, знания и практический опыт расследования случаев мошенничества и коррупции и экономических преступлений.
Develop a set of minimum training standards for peacekeeping operations and related training programmes to enable contingent members to maintain their skills during the time of their deployment Разработать набор минимальных стандартов профессиональной подготовки для миссий по поддержанию мира и соответствующие учебные программы, с тем чтобы персонал контингентов мог поддерживать свои навыки в период развертывания
At the end of a census round they lead to the loss of staff who have acquired valuable skills - the kind of skills that will be sought after (and hard to find) in the next census round. В конце цикла переписи они приводят к потере персонала, получившего ценные навыки - такие навыки, которые понадобятся (а их сложно найти) для следующего переписного цикла.
Educational quality should be built upon two pillars: cognitive and technical skills that would enable youth to find productive employment and communication and analytical life skills that would enable youth to make informed choices and engage in civic life. Качество образования должно основываться на двух элементах: когнитивные и технические навыки, которые позволяют молодежи находить продуктивные виды работы и коммуникационные и аналитические жизненные навыки, которые позволят молодежи принимать правильные решения и участвовать в жизни общества.
Conflict management skills, which should be an integral part of managerial competence, must also be part of management training, and managers and staff at large should use the improved communication skills acquired from this training to resolve conflicts in the workplace. Навыки урегулирования конфликтов, которые также должны быть неотъемлемой частью компетенции руководителя, также должны входить в программу подготовки руководителей, и руководители и сотрудники должны применять усовершенствованные в ходе такой подготовки навыки общения для урегулирования конфликтов в рабочих коллективах.
And now that I'm chief of this hospital, it's not my fault if she's not used the skills that I taught her. Теперь я возглавляю больницу, и я не виновата, что она не использует полученные навыки.
You have skills you've never had the chance to use and I can give you that chance. У тебя есть навыки, которые ты не имел шанса использовать и я могу дать тебе такой шанс.
Beside making incendiary devices, what sort of skills might you have in the workplace? Кроме создания поджигающих устройств, какого рода навыки работы, возможно, у тебя есть?
(a) Knowledge and skills - learning about human rights and human rights mechanisms and acquiring skills to apply them in a practical way in daily life; а) знания и навыки - изучение прав человека и правозащитных механизмов, а также приобретение навыков их практического применения в повседневной жизни;
Migrant women contributed to the economic development of both their country of destination, through their competencies and skills, and their countries of origin, through financial contributions from remittances and the improvement of their own education and skills. Женщины-мигранты вносят свой вклад в экономическое развитие как страны назначения, используя свою квалификацию и навыки, так и в экономическое развитие страны происхождения, осуществляя переводы денег на родину из своего заработка.
This was due to the fact that if there was a lot of people who wanted (graphic designers, musicians, etc) that I was too small to have any skills or Demko intro but when I increased the skills of these people are already not there. Это было связано с тем, что если и существует много людей, которые хотели (графических дизайнеров, музыкантов и т.д.), что я был слишком мал, чтобы иметь какой-либо навыков или Демко интро, но когда я увеличил навыки этих людей уже нет.
(b) Assist in strengthening health worker skills (interpersonal communication and health service-related skills, gender sensitivity) through relevant supportive interventions, including training, capacity and competency development, and supervision; Ь) оказанию содействия в повышении квалификации медико-санитар-ных работников (навыки межличностного общения и медицинского обслуживания, внимательное отношение к гендерным аспектам) на основе соответствующих вспомогательных мероприятий, включая профессиональную подготовку, наращивание потенциала и знаний и контроль;
(c) Skills and practice: various aspects of the Constitution and human rights are presented in lessons focusing on the development of social skills and academic skills and in practical exercises. с) навыки и практика: различные аспекты Конституции и прав человека излагаются в форме уроков по формированию социальных и академических навыков и в форме практических занятий.