Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
The specific elements and skills that the National Officers provide would assist the Mission in the implementation of its mandate in a fundamental and unique way. Эти особые черты и конкретные навыки, которыми обладают национальные сотрудники, позволят им внести весомый и уникальный вклад в осуществление мандата Миссии.
The incumbent will require supervisory skills and expertise to ensure proper leadership to the Unit's daily outputs and its staff. Сотрудник на этой должности должен будет иметь навыки и опыт руководства в целях обеспечения надлежащего управления повседневной работой Группы и ее персоналом.
(b) Individuals in those agencies, organizations and networks are more knowledgeable about space-based information and have improved the skills needed to access and use such information. Ь) сотрудники таких учреждений, организаций и сетей повысят свои знания в области космических информационных технологий и улучшат навыки, необходимые для получения доступа к космической информации и ее использования.
Sport combined with education appealed to young people and empowered them, helping them gain knowledge and social and physical skills in an easily accessible programme adapted to their lifestyle. В сочетании с образованием спорт отвечает интересам молодежи и расширяет ее возможности, помогая молодым людям приобретать знания и социальные и физические навыки в рамках легкодоступных программ, которые они всегда могут приспособить к своему образу жизни.
In an era of rapid technological, demographic and economic change, workers need both basic and portable skills to increase employment options in a range of sectors. В эру быстрых технологических, демографических и экономических изменений работникам необходимы базовые и вспомогательные навыки для расширения вариантов трудоустройства в широком спектре отраслей.
We are confident, Sir, that your political skills and diplomatic expertise will help realize our ambitions to have an able, effective and transparent United Nations. Мы уверены, г-н Председатель, что Ваши политические навыки и дипломатический опыт помогут реализовать наши цели сделать Организацию Объединенных Наций действенной, эффективной и прозрачной организацией.
The need to acquire specific project formulation skills; and Ь) необходимо приобретать специальные навыки составления проектов; и
These national transition volunteers took technical skills and leadership on human rights, peacebuilding and local governance processes back to their organizations and communities. Впоследствии добровольцы, участвовавшие в национальном переходном процессе, использовали в своих организациях и общинах технические навыки и опыт руководящей деятельности в области прав человека, миростроительства и обеспечения управления на местном уровне.
Obviously, most ESCWA member States cannot move directly into these advanced production processes because they lack the technology, infrastructure, skills, managerial capacity and finance to do so. Вполне очевидно, что большинство государств - членов ЭСКЗА сразу включиться в такие процессы передового производства не смогут, так как у них отсутствуют для этого необходимые технические средства, инфраструктура, навыки, управленческий потенциал и финансирование.
Women's knowledge about ecosystems and their strategies, experiences and skills for coping with natural disasters and water shortages are often ignored. Их знания об экосистемах и их стратегии, опыт и навыки в деле принятия мер в случае стихийных бедствий и нехватки воды зачастую не принимаются во внимание.
Countries of origin can also benefit from the return of migrants if they bring back skills or capital that they would not have acquired at home. Страны происхождения также могут получать пользу от возвращения мигрантов в том случае, если они привозят обратно навыки или капитал, которые они не смогли бы получить дома.
Training programmes should encourage women to become energy technicians and producers through the inclusion of instruction on the operation and maintenance of machinery and other technical and business skills. Учебные программы должны стимулировать женщин становиться специалистами в области энергетики и производителями энергии и включать такие аспекты, как эксплуатация оборудования и уход за ним, а также другие технические и деловые навыки.
Governments and institutions at all levels should involve women in climate change decision-making and take advantage of their particular skills in natural resource management and conflict prevention. Правительствам и ведомствам на всех уровнях следует привлекать женщин к процессу принятия решений, связанных с изменением климата, а также задействовать их особые навыки в деле рационального использования природных ресурсов и предотвращения конфликтов.
Therefore the first-hand measures in respect of the long-term unemployed are also meant to increase their employment, capacity for work and professional skills. Поэтому первоочередные меры в отношении лиц, долгое время являющихся безработными, также призваны содействовать их занятости, улучшать трудоспособность и профессиональные навыки.
Statistics Finland's key competences describe the skills that are critical to the challenges, strategy and core processes of Statistics Finland. В стратегии описываются ключевые профессиональные знания и навыки, необходимые для реализации задач, стратегий и важнейших процессов Статистического управления Финляндии.
Rather, professional training and capacity-building policies should be put in place to enable women to meet the new skills sought by the market. Вместо этого следует принимать меры политики в области профессиональной подготовки и укрепления потенциала для того, чтобы женщины могли получить новые навыки, которые требуются на рынке.
The skills acquired at school may lead directly to the sort of gainful employment that will help children rise above the poverty into which they were born. Приобретенные в школе навыки могут дать им реальный шанс получить прибыльную работу, что позволит им подняться из нищеты, в которой они родились.
The gender training workshops increased gender awareness in the community and enhanced skills for the policymakers to mainstream women's concerns in district development plans. Учебные практикумы по вопросам гендерной проблематики позволили улучшить информированность общин и навыки сотрудников директивных органов по учету проблем женщин в районных планах развития.
The aim of the seminar was to help journalists acquire skills for reporting on war crimes trials before the International Tribunal and local courts. Цель этого семинара заключалась в том, чтобы помочь журналистам приобрести необходимые навыки для представления репортажей о судебных разбирательствах по делам о военных преступлениях, проходящих в Международном трибунале и местных судах.
The creation of micro-enterprises that utilize skills women have, but do not receive pay for, must be sought. Нужно добиваться создания микропредприятий, в рамках которых использовались бы имеющиеся, но неоплачиваемые навыки и умения женщин.
The Government was providing support for women who wished to become candidates in the form of training to help them acquire the necessary skills and develop their platforms. Правительство оказывает поддержку женщинам, которые хотят баллотироваться на выборах, помогая им посредством обучения приобрести необходимые навыки и выработать свои платформы.
It was also felt important to conduct all-women literacy classes to give women the space to acquire skills and enable them to discuss women's issues freely. Кроме того, было сочтено важным организовать курсы повышения грамотности, предназначенные исключительно для женщин, где они могли бы приобрести навыки и имели бы возможность свободно обсуждать женские проблемы.
Once the commercial potential of the enterprise is deemed real, capturing it requires sufficient financial and technological resources as well as managerial and strategic skills. После установления реальности коммерческого потенциала предприятия для его реализации требуются значительные финансовые и технологические ресурсы, а также управленческие и стратегические навыки.
Competences for communicating in an effective way and organizational skills are referred to in the blue triangle professional dimensions and not explicitly mentioned here. Компетентность как предпосылка эффективного общения и организационные навыки затрагиваются в материалах по профессиональным аспектам, относящихся к голубому треугольнику, и здесь прямо не упоминаются.
Women and men continue to have different roles in society, different access to and control over resources and different skills and interests. Женщины и мужчины по-прежнему имеют разные роли в обществе, неодинаковый доступ к ресурсам и контроль над ними и различные навыки и интересы.