Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
New skills are not required to accomplish our mutual purposes. Для решения наших задач не требуются новые навыки.
Schools, as the primary institutions for the acquisition of literacy and basic life skills, are crucial drivers in girls' empowerment. Школы - основной институт, в котором овладевают грамотой и формируются основные жизненные навыки, - являются важнейшими составляющими расширения прав и возможностей девочек.
What they need in order to create competitive capabilities is the capacity to continuously upgrade their skills so as to increase their returns. Для обеспечения конкурентного потенциала они должны быть способны постоянно совершенствовать свои навыки в интересах увеличения своих поступлений.
There is a wide range of knowledge and skills that can be useful for trade. Для целей торговли полезными могут быть самые разнообразные знания и навыки.
The knowledge, skills and awareness ought to provide the content of a worldwide popular human rights education and learning campaign. Знания, навыки и понимание должны быть основными компонентами всемирного народного просвещения в области прав человека и учебных кампаний.
Demonstrates strong oral communication skills, enabling effective communication in a wide variety of challenging situations. Демонстрирует навыки эффективного устного общения, позволяющего обеспечивать эффективное доведение информации в разнообразных сложных ситуациях.
Local firms can obtain critical assets such as finance, technology, management skills and specialized knowledge by forming relationships with TNCs. Налаживая взаимоотношения с ТНК, местные фирмы могут получать такие важнейшие активы, как финансы, технология, управленческие навыки и специализированные знания.
Moreover, through their collaboration in the process, participants have the opportunity to learn and develop their skills. Кроме того, сотрудничая в ходе такого процесса, его участники могут учиться друг у друга и совершенствовать свои навыки.
At all times, training programmes provide skills to workers and are particularly important for more disadvantaged workers. В любых экономических условиях программы профессиональной подготовки помогают работникам обретать профессиональные навыки и имеют особенно большое значение для работников, которые находятся в более неблагоприятном положении.
Their skills empower them to resist recruiters who try to lure them into activities where they are vulnerable to discrimination and violence. Полученные навыки дают им возможность сопротивляться вербовщикам, которые пытаются вовлечь их в деятельность, делающую их уязвимыми по отношению к дискриминации и насилию.
Other areas covered include techniques for searching persons, vehicles and freight, together with interview and questioning skills. Прочие темы обучения включают технику проведения обыска людей, транспортных средств и грузов, а также навыки ведения собеседований и допросов.
These include skills, technological effort, inward FDI, royalty and licence payments abroad and modern infrastructure. К ним относятся, в частности, профессиональные навыки, технологические разработки, ввоз ПИИ, роялти и лицензионные платежи за границу и наличие современной инфраструктуры.
Their participation in its construction gave them the skills needed to maintain the plant, thus ensuring its operation. Их участие в строительстве электростанции позволило им обрести навыки, необходимые для ее содержания, что позволяет обеспечивать ее функционирование.
Effective knowledge networks help individuals to develop skills and competencies, provide ways to stay current and foster a sense of community with colleagues. Эффективно работающие сети знаний помогают отдельным сотрудникам совершенствовать профессиональные навыки и квалификацию, быть в курсе последних событий и формировать чувство общности с коллегами по работе.
Important building blocks related to this capability are knowledge, skills, experience and networking abilities. Важными составными элементами этой способности являются знания, профессиональные навыки, опыт и способности профессионального общения.
Some JPOs complained that their skills and qualifications were under-utilized, but this cannot be considered a general phenomenon. Некоторые МСС жаловались на то, что их навыки и квалификация недоиспользуются, но это нельзя считать общераспространенным явлением.
People from marginalized groups often have fewer opportunities to acquire the skills necessary for well-paid jobs, as a result of negative stereotyping. Выходцы из маргинализованных групп зачастую обладают меньшими возможностями получить навыки, необходимые для хорошо оплачиваемой работы, из-за негативной стереотипизации.
As a consequence, UNEP is looking to strengthen staff members' skills in results-based management and project development and management. В связи с этим ЮНЕП стремится повысить навыки своих сотрудников в области ориентированного на конечный результат управления и разработки и осуществления проектов.
WFD activities are also required to include tasks that assist participants to acquire vocational skills that are in demand in their local area. Кроме того, мероприятия по линии РП должны включать в себя задачи, помогающие участникам приобрести профессиональные навыки, на которые имеется спрос в районе их проживания.
2.3 Finance-related knowledge, information and skills 2.3 Знания, информация и навыки, связанные с финансами
Therefore, its promotion in the education sector entails a holistic and systemic approach as well as specific knowledge, skills and competences. Поэтому для ее продвижения в секторе образования требуются целостный и системный подход, а также специальные знания, навыки и компетентность.
Action requires additional practical skills, abilities and competences in the field of project management and cooperation. Для действий требуются дополнительные практические навыки и умения и компетентность в области проектного управления и сотрудничества.
Second, in terms of content, education should foster peacebuilding skills. Во-вторых, если говорить о содержании, то образование должно прививать навыки миростроительства.
We have acquired new skills in disaster response, disaster management, and post-disaster reconstruction. Мы приобрели новые навыки в области ликвидации последствий таких бедствий, обеспечения готовности к ним и последующего восстановления.
The associations were not content to deal merely with literacy, but sought to ensure that women acquired various life skills. Ассоциации не ограничились только ликвидацией неграмотности, но стремились также обеспечить, чтобы женщины приобретали различные жизненные навыки.