Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
Life skills are usually best taught in an interactive manner that allows for the communication of new knowledge, the acquisition of new skills and the practice and the application thereof. Обычно обучение жизненному опыту и навыкам лучше всего проводить в форме диалога, в ходе которого можно сообщить новые знания, приобрести новые навыки и выяснить, как их можно практически использовать.
Secondary education provides young people with relevant knowledge, skills, attitudes and opportunities to enter the labour market, and provides the essential foundation for the acquisition of new occupational skills over the life cycle. Среднее образование позволяет молодым людям получить необходимые знания, навыки, жизненные установки и возможности для того, чтобы быть участником рынка труда, и закладывают важный фундамент для приобретения новых профессиональных навыков на протяжении жизненного цикла.
WDA also works closely with the industry partners to identify skills and training needs, and to develop relevant training programmes to help job-seekers acquire the skills needed for the jobs in these industries. САРРК также тесно сотрудничает с партнерами из различных отраслей промышленности в выявлении их потребностей в квалифицированных кадрах и профессиональной подготовке, а также в разработке соответствующих программ подготовки, призванных помочь ищущим работу приобрести навыки, необходимые для работы в этих отраслях.
Governance principle 3.1 states that "Competencies of the UN entity's Governing Body, its Committees and Executive Management shall reflect the knowledge and skills, including specific technical knowledge and skills, needed to fulfil the purpose of the UN entity and to implement its strategic direction. Принцип управления 3.1 гласит, что «квалификация руководящего органа, его комитетов и административного руководства должна отражать знания и навыки, необходимые для выполнения задачи организации и претворения в жизнь ее стратегического курса».
A combination of traditional skills, such as handicrafts, and new skills, together with the development of new sectors of activities, such as tourism, widened rural women's access to employment opportunities and helped to alleviate poverty. Кроме того, необходимо сочетать традиционные навыки, например в сфере ремесленного производства, с новыми, и развивать новые направления деятельности, например туризм, что позволит расширить перспективы сельских женщин и будет способствовать искоренению нищеты.
The complexity and level of responsibilities requires a leader with well recognized knowledge on gender equality and women's rights issues combined with outstanding managerial and diplomatic skills. Сложность и уровень обязанностей требует, чтобы руководитель Бюро обладал общепризнанными знаниями в вопросах гендерного равенства и прав женщин и при этом имел выдающиеся управленческие и дипломатические навыки.
Mediation, conflict management and problem-solving skills were addressed, and explicit efforts were made to reach out to the taxi drivers' union and the Liberian police. Эти навыки включали посредничество, урегулирование конфликтов и решение проблем, и были также предприняты конкретные усилия для налаживания контактов с союзом водителей такси и либерийской полицией.
Our youth should study, acquire new knowledge, master new skills and efficiently and skillfully deploy new technologies and expertise in their daily life. Наша молодежь должна учиться, овладевать новыми знаниями, обретать новейшие навыки, умело, и эффективно использовать знания и технологии в повседневной жизни.
Such a redesign, which may involve potentially significant changes to the number and location of staff posts, requires political support, managerial determination and effective change management skills. Для такой переработки, которая теоретически может повлечь за собой значительные изменения в количестве должностей сотрудников и их местонахождении, требуется политическая поддержка, решимость руководства и навыки эффективного управления изменениями.
At the country level, UNDP focused on bridging the gap between demand for and supply of labour and helped low-skilled workers to upgrade their skills. На страновом уровне ПРООН стремилась прежде всего к сокращению несоответствия между спросом и предложением на рынке труда и давала возможность низкоквалифицированным работникам повысить свои навыки.
Impartiality, independence, extensive experience, excellent mediation skills and techniques are the types of qualities expected from a good mediator. Беспристрастность, независимость, богатый опыт, превосходные посреднические навыки и методика - это те качества, которые ожидаются от хорошего посредника.
The aim is to make participants aware of their labour and property rights while gaining important life skills in nutrition, health and protection from HIV. Задача здесь в том, чтобы помочь учащимся осознать свои трудовые и имущественные права и приобрести важные жизненные навыки в сфере питания, охраны здоровья и защиты от ВИЧ.
Teaching materials to enhance the basic skills in the reading and writing of the Chinese language, basic arithmetic and personal financial management skills of adults were published in the year 20012002. Учебные материалы, призванные развивать основные навыки чтения и письма на китайском языке, базовые арифметические навыки взрослых и навыки ведения личных финансовых дел, были опубликованы в 2001/02 учебном году.
In addition, technical skills such as knowledge of risk management approaches and information technology are in demand and "soft" skills such as critical thinking and the ability to communicate clearly are increasingly requested. Кроме того, все чаще востребованными оказываются такие технические навыки, как знание методов управления рисками и информационной технологии, и такие нетехнические навыки, как критическое мышление и способность четко доносить свои идеи.
Besides ensuring that youth have access to information in general, opportunities to improve practical skills are created through access to online training courses. Помимо обеспечения для молодежи доступа к информации в целом, путем организации онлайновых учебных курсов молодым людям предоставляется возможность совершенствовать свои практические умения и навыки.
Their education, skills and training determine how much innovation they introduce into the learning process and whether they manage to compensate for inadequacies with their inventiveness. Их образование, профессиональные навыки и подготовка определяют, насколько активно они используют новаторские подходы в процессе обучения и способны ли они компенсировать существующие недостатки, используя свою изобретательность.
Secondly, there is a need to improve and develop the skills of the staff and institutional capacities of AFCCP to deal with more sophisticated competition cases. Во-вторых, профессиональные навыки сотрудников необходимо совершенствовать и развивать, а институциональный потенциал АДКЗП - укреплять с учетом необходимости расследования более сложных антитрестовских дел.
Finally it was stressed that, in order to motivate people to invest in green skills, more evidence was needed that choosing a green collar job or acquiring green skills would indeed pay off. В заключение он подчеркнул, что для стимулирования инвестиций в экологические навыки необходимы более убедительные доводы, нежели информация о том, что выбор работы в секторе "зеленых воротничков" или приобретение экологических навыков действительно оправдают себя.
A part from facilitating registration of groups the, Department also undertakes capacity building, training and informal education of women group leaders and leaders of Gender and Social Development Committees in leadership skills, project management, resource mobilization and business skills. Помимо упрощенной регистрации таких объединений Департамент также ведет работу по наращиванию потенциала, профессиональной подготовке и неформальному обучению руководителей женских объединений и руководителей комитетов по вопросам гендерного и социального развития, прививая им навыки руководства, управления проектами, мобилизации ресурсов и предпринимательской деятельности.
OIOS acknowledges that, in order to successfully perform these managerial duties, the Deputy Director will need to have the necessary managerial skills and to acquire technical skills and experience to understand the Division's work. УСВН признает, что для успешного выполнения этих управленческих обязанностей заместитель Директора должен будет обладать необходимыми управленческими навыками и приобрести технические навыки и опыт, дабы разбираться в работе Отдела.
To achieve national human resources development policy targets and develop such skills, a plethora of public and private organizations, including universities, polytechnics, schools, institutes for technical education and other lifelong learning institutions, has been engaged in the development of the required skills. Чтобы добиться целей национальной политики по развитию людских ресурсов и развить такие знания и навыки, целая плеяда государственных и частных организаций, включая университеты, политехнические институты, школы, технические учебные заведения и другие заведения непрерывного образования, занимается развитием требующихся знаний и опыта.
The Base will continue to implement and deliver training programmes through the utilization of a centralized structure designed to strengthen the substantive and technical skills, as well as to upgrade the leadership, management and organizational skills, of international and national staff. База будет продолжать организовывать и осуществлять программы профессиональной подготовки с использованием централизованной структуры, призванной закрепить основные и технические навыки, а также повысить квалификацию международного и национального персонала с точки зрения руководящих, управленческих и организационных навыков.
Great emphasis will also be placed on aspects such as self-esteem, relationships, skills for everyday life, morals and values, communication and anger management skills, gender, and media work for youth. Большое внимание будет уделяться также таким аспектам, как чувство собственного достоинства, взаимоотношения, навыки повседневной жизни, моральные принципы и ценности, навыки общения и умение владеть собой, гендерные вопросы и работа средств массовой информации для молодежи.
While women with a migrant background tended to demonstrate better entrepreneurial skills than those with a non-migrant background, a special agency had nevertheless been established to encourage minority women to improve their skills further. Хотя женщины - выходцы из среды мигрантов обычно проявляют лучшие предпринимательские навыки, чем женщины, не принадлежащие к этой среде, тем не менее, создано специальное агентство, чтобы поощрять женщин-представителей меньшинств к дальнейшему совершенствованию своих навыков.
The groups under the direction of a local trained leader teach the organizational, advocacy and leadership skills related to the reason for the group formation and then generalize these skills to the world of work. Под руководством профессионально подготовленного местного лидера члены таких групп приобретают организационные, пропагандистские и лидерские навыки в соответствии с профилем группы, которые они в обобщенном виде применяют в сфере труда.