These courses provide information on health and the pupils learn to simulate their future life, thereby acquiring aptitudes and skills for healthy living. |
На этих уроках распространяется информация о здоровье, школьники учатся моделировать свою будущую жизнь, формируя умение и навыки здорового образа жизни. |
Under the National Disability Policy, education was seen as a key means of enabling persons with disabilities to develop their abilities and skills. |
В соответствии с национальной политикой в отношении инвалидов одним из ключевых способов предоставления инвалидам возможности развивать свои способности и навыки является образование. |
Through the programme, the girls gain leadership, entrepreneurial and life skills, as well as information about gender equality and reproductive health. |
Благодаря этой программе девочки обретают руководящие, предпринимательские и жизненные навыки, а также получают информацию о гендерном равенстве и репродуктивном здоровье. |
Of equal importance to the development of our primary and secondary education systems is the need to develop technical and vocational training, recognizing and certifying skills and job-oriented training. |
Наряду с развитием наших систем начального и среднего образования такое же большое значение имеет необходимость совершенствовать техническую и профессиональную подготовку и признать и сертифицировать навыки и потребности для профессионально ориентированного обучения. |
Women in the self-help All African Women's Group who seek asylum increased their confidence and public speaking skills. |
Так, возросла уверенность в собственных силах и получили новое развитие навыки выступления на публике у ищущих убежища членов Всеафриканской группы женской самопомощи. |
In this particular instance, some girls did indeed complete their education, employing their newly developed skills to initiate their own businesses or obtain safer, more secure work. |
В данном конкретном случае некоторые девочки действительно завершили свое образование и использовали свои вновь приобретенные навыки для открытия собственного бизнеса или получения более надежного места работы. |
(c) Ensure resources and technical assistance to help develop girls' skills and education; |
З. Предоставлять ресурсы и техническую помощь с целью помочь девочкам развивать навыки и повышать уровень образования. |
In several countries, migrants are using the savings and skills they have acquired abroad to address environmental degradation in their homeland. |
В ряде стран мигранты используют накопленные за границей сбережения и полученные там навыки для решения проблем, связанных с ухудшение состояния окружающей среды у себя на родине. |
By disseminating life-saving information on such issues as hygiene, landmine safety and HIV/AIDS prevention, good-quality education also provides the knowledge and skills to survive in emergencies. |
Путем распространения способствующих спасению жизней сведений по таким вопросам, как личная гигиена, минная опасность и профилактика ВИЧ/СПИДа, качественное образование обеспечивает также знания и навыки, необходимые для выживания в чрезвычайных ситуациях. |
Djibouti conducted various literacy campaigns focused on women's empowerment, which resulted in around 17,000 women and adolescent girls acquiring basic numeracy and essential reading skills. |
В Джибути были проведены различные кампании по борьбе с неграмотностью - с упором на расширение прав и возможностей женщин, в результате которых около 17000 женщин и девушек приобрели базовые навыки чтения и счета. |
Technical assistance that increases awareness of the requirements under the Conventions, enhances infrastructure, and provides the skills needed to implement the Conventions, can all improve the implementation of obligations. |
Техническая помощь, повышающая осведомленность о требованиях, предъявляемых этими конвенциями, улучшает инфраструктуру и предоставляет навыки, необходимые для осуществления конвенций - все они могут улучшить осуществление обязательств. |
It takes place within and outside educational institutions and caters to all age groups, be they out-of-school children, illiterate adults or workers needing certain work skills. |
Неформальное образование люди получают как в рамках учебных заведений, так и за их пределами, и оно охватывает все возрастные группы, будь то детей, не посещающих школу, неграмотных совершеннолетних или работников, которым необходимы определенные рабочие навыки. |
Limited access to quality education not only means that the urban poor cannot gain the necessary skills to secure more stable, higher-paying employment but also accounts for differences in wages. |
Ограниченный доступ малоимущих жителей городов к качественному образованию означает не только, что они не могут приобрести необходимые навыки для получения более стабильной и лучше оплачиваемой работы, но и объясняет различия в оплате труда. |
May 2008: Effective public speaking and presentation skills - UNITAR |
«Навыки эффективных публичных выступлений и подачи материала», ЮНИТАР |
The activity aims to help the Timorese National Parliament develop institutional capacities (systems, processes and skills) to match its formal mandate under the constitution. |
Эта деятельность нацелена на оказание национальному парламенту Тимора-Лешти помощи в развитии институционального потенциала (системы, процессы и навыки), необходимого для выполнения его официального мандата по Конституции страны. |
(e) Non-military border security tactical skills; |
ё) невоенные тактические навыки поддержания безопасности границ; |
NCRE is a useful, objective and competitive tool to identify applicants who have excellent professional knowledge and skills suitable for positions in the United Nations. |
НКЭ являются полезным, объективным и конкурсным инструментом, позволяющим выявлять претендентов, которые имеют отличные профессиональные знания и навыки, подходящие для работы в Организации Объединенных Наций. |
Appropriate knowledge, skills, attitude and behaviours (curriculum relevance) |
Надлежащие знания, навыки, отношение и поведение (актуальность учебных планов) |
Help improve learning achievement for girls in key subject areas, including life skills (exam scores/achievement scores) |
Помочь улучшить достижения девочек в плане обучения в основных областях, включая жизненные навыки (экзаменационные оценки/оценки достижений) |
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. |
Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям). |
The evaluation and selection skills result from the development and sharing of knowledge as a result of experience. |
Навыки в деле оценки и отбора проектов являются результатом развития знаний и обмена знаниями на основе опыта. |
It is important that a knowledge transfer from the contractor to the NSO takes place, as this minimizes some risks and improves the skills of the internal staff. |
Важно, чтобы подрядчики передавали свои знания НСУ, поскольку это сводит к минимуму определенные риски и развивает навыки штатных сотрудников. |
Develop human resources, capabilities and personal skills at all levels |
Развивать людские ресурсы, потенциал и личные навыки на всех уровнях |
These really are the fundamentals - the skills I learned on the court - long before I ever sat at a negotiating table. |
Это те основополагающие инструменты - навыки, которыми я научилась владеть на баскетбольной площадке задолго до того, как села за стол дипломатических переговоров». |
In particular, the training provided law enforcement officers with the knowledge and skills to deal with vulnerable groups such as children and elderly persons. |
Благодаря такой подготовке сотрудники правоохранительных служб получают, в частности, знания и навыки, необходимые для работы с уязвимыми группами населения, такими, как дети и старики. |