Such skills include advanced problem solving and analysis. |
Такие навыки включают в себя умение быстро решать проблемы и аналитические навыки. |
It also provided Network members with an opportunity to strengthen their facilitation and negotiation skills. |
Оно позволило также членам сети повысить свои навыки, связанные с оказанием содействия и ведением переговоров. |
Similarly, the role of vocational training centres or information technology institutions that provide the specific skills demanded by the market is pivotal. |
Аналогичным образом, роль центров профессиональной подготовки в рамках технологических заведений, предоставляющих специальные навыки, чрезвычайно важна. |
Therefore, skills may have to be adapted over time. |
Поэтому навыки, возможно, должны с течением времени пересматриваться. |
Young girls will thus be able to acquire skills, be productive and have a better quality of life. |
Девочки смогут, таким образом, приобрести навыки, найти работу и добиться более высокого качества жизни. |
Education should provide students with the skills, perspectives, values, and knowledge to live sustainably in their communities. |
Образование должно привить учащимся навыки, предоставить возможности, сформировать ценности и дать знания для полноценной жизни в их общинах. |
Its prime resource will be the knowledge, skills and organisations of its members. |
Его главным ресурсом станут знания, навыки и организации его членов. |
Secondary schools provide knowledge and skills necessary for application in a selected profession or further studies. |
Средние школы дают знания и навыки, необходимые для выбранной профессии или дальнейшего образования. |
Education, skills and employment opportunities are the tools for that aspect of reintegration. |
Образование, навыки и создание рабочих мест являются инструментами этого аспекта реинтеграции. |
The relief and social services programme continued to promote participation, self-reliance, organizational network building, revenue generation and project development skills. |
При осуществлении программы чрезвычайной помощи и социальных услуг упор, как и прежде, делался на участие, самообеспеченность, создание организационных структур, приносящую доход деятельность и навыки разработки проектов. |
As a result of the concerted support of partners, PNTL officers are gradually improving their skills and gaining experience in many areas of policing. |
В результате согласованной поддержки партнеров офицеры НПТЛ постепенно совершенствуют свои навыки и набираются опыта во многих областях деятельности полиции. |
Young people must be given tools and life skills to protect themselves. |
Молодежь необходимо снабдить средствами и привить жизненные навыки для самостоятельной защиты. |
We are striving to provide the necessary information and skills that will empower them to protect themselves. |
Мы стремимся предоставлять необходимую информацию и прививать им навыки, которые позволят им защитить себя. |
This has helped to develop local residents to a skilled craft level, supplemented with basic business and management skills. |
Это помогло местным жителям приобрести навыки профессионального ремесла наряду с приобретением основных навыков предпринимательской деятельности и управления. |
In addition, as appropriate, it could continue to transfer skills to Timorese security agencies and to promote cooperation between them. |
Кроме того, при необходимости, он мог бы продолжать прививать необходимые навыки персоналу тиморских служб безопасности и поощрять сотрудничество между ними. |
Leadership and managerial skills have to be strengthened as well as capacities for anticipation, in particular policy and data analysis. |
Необходимо укрепить навыки руководства и управления, а также возможности прогнозирования, в частности в области анализа политики и данных. |
The overall objectives of this programme are poverty alleviation through the provision of assets and services and capacity-building that includes managerial and technical skills. |
Всеобщие цели этой программы заключаются в борьбе с нищетой путем предоставления финансовых средств и услуг, а также наращивания потенциала, включая управленческие и технические навыки. |
Former combatants have acquired specific professional skills that will help them to gain more permanent employment. |
Бывшие комбатанты приобрели конкретные профессиональные навыки, которые помогут им найти более постоянную работу. |
Through education, men and women learn essential skills needed to succeed in a productive society. |
Благодаря образованию мужчины и женщины постигают важные навыки, необходимые для успешного участия в плодотворной деятельности общества. |
These skills are specialized and not part of normal investigator skill sets. |
Указанные навыки являются узкоспециальными, и обычный следователь ими не обладает. |
They should be able to demonstrate sound judgement and the interpersonal skills necessary for conducting restorative processes. |
Они должны быть способны демонстрировать здравость суждений и навыки общения с людьми, необходимые для ведения реституционных процессов. |
Development and use of the necessary tools and techniques required knowledge and skills. |
Для разработки и применения необходимых инструментов и методов требуются знания и навыки. |
This, however, demands special skills. |
Для этого, однако, нужны специальные навыки. |
However, from a practical point of view, knowledge and skills are relatively easier to measure. |
Однако с практической точки зрения знания и навыки относительно легче поддаются измерению. |
Vocational skills prepare youth for employment by addressing skill mismatches. |
Полученные профессионально-технические навыки готовят молодежь к трудовой деятельности по нужной специальности. |