| But in developing countries, many people do not acquire the necessary skills. | Однако значительная доля населения развивающихся стран не приобретает необходимые профессиональные навыки. |
| Competence database (competencies and skills) | База данных о квалификации (квалификация и профессиональные навыки) |
| Church schools provide vocational and community skills. | Профессионально-технические и общественные навыки вырабатывают церковные школы. |
| A special segment of the fellowship will focus on the development of such skills as developing project proposals and delivering presentations. | В рамках специального компонента программы стипендий внимание будет сосредоточено на развитии таких профессиональных навыков, как навыки подготовки предложений по проектам и соответствующих материалов. |
| Moreover, colleges and vocational centres were being strengthened to provide demand-driven training and skills. | Кроме того, в стране укрепляются колледжи и центры профессионально-технической подготовки, что позволит предоставлять основывающиеся на реальном спросе профессиональную подготовку и трудовые навыки. |
| They enhance positive, constructive personal skills in the area of the family and relationships and promote the sharing of roles and responsibilities. | Они расширяют касающиеся семейной жизни и отношений позитивные, конструктивные личные навыки и способствуют совместному осуществлению ролей и обязанностей. |
| In both workshops women received knowledge and skills that economically empower them in a range of activities including trade. | Благодаря обоим совещаниям женщины приобрели знания и навыки, расширяющие их экономические возможности в целом ряде областей, в том числе в области торговли. |
| Secondary school enrolment is an important channel through which young people acquire skills that improve opportunities for good jobs. | Получение среднего образования позволяет молодежи приобрести навыки, важные для расширения возможностей устройства на хорошую работу. |
| Over 124,000 young people in Argentina were able to upgrade their job skills as part of a social programme for children of the unemployed. | В Аргентине более 124000 молодых людей смогли усовершенствовать свои профессиональные навыки в рамках социальной программы для детей безработных. |
| They are also able to develop their skills in different aspects, and have become good social role models for other girls. | Они также могут развивать свои навыки в различных областях и стали хорошими социальными ролевыми моделями для других девочек. |
| Quality education that provides necessary knowledge and skills and leads to decent employment is key for women's advancement in society and socio-economic development. | Качественное образование, которое предоставляет необходимые знания и навыки и ведет к получению достойной работы, является ключевым моментом для улучшения положения женщин в обществе и социально-экономического развития. |
| In the Zulu communities of Durban, South Africa, women are empowered with practical and necessary skills, and thereby become self-sufficient. | В зулусских общинах Дурбана в Южной Африке женщинам преподавались необходимые практические навыки, что сделало их самодостаточными. |
| Additionally, through this structure, these women galvanized efforts to obtain microfinance loans and acquired other basic skills to improve their livelihoods. | Кроме того, с помощью этой структуры сельские женщины активизировали действия по получению микроссуд и приобрели другие основные навыки для улучшения своего экономического положения. |
| In addition to imparting knowledge, secondary education helps develop skills and competencies to prepare students for the labor market. | Помимо этих преподаваемых знаний среднее образование помогает сформировать навыки и умения для подготовки учащихся к выходу на рынок труда. |
| These skills include analytical thinking, public speaking, and project proposal writing for requesting financial support. | Эти навыки включают аналитическое мышление, публичные выступления и составление проектного предложения для подачи заявки на финансовую поддержку. |
| Existing normative frameworks for TVET provide the basis for developing national assessments to appraise the acquisition of those competencies and skills by students. | Действующие нормативные документы в области ТПОП составляют основу для разработки национальных систем оценки, позволяющих оценить приобретенные учащимися компетенции и навыки. |
| Apprenticeship allows young people to obtain access to vocational training and to create skills that improve their integration into the job market. | Профессиональное обучение позволяет молодым людям получать доступ к профессиональному образованию и обретать навыки, которые повышают шансы выхода на рынок труда. |
| Women Organization for Development and Capacity-Building develops the educational, economic and social skills of war-affected women. | Женская организация развития и укрепления потенциала развивает образовательные, экономические и социальные навыки женщин, пострадавших в результате войны. |
| Such activities give young women the confidence, skills and network necessary to get started in politics. | Такие программы помогают девушкам обрести уверенность в себе, навыки и связи, необходимые для того чтобы начать карьеру в политике. |
| The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. | Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств. |
| Given the need for technological literacy, university and secondary school curricula should be revised with the aim of improving digital skills in society. | Учитывая необходимость в повышении уровня технической грамотности, следует пересмотреть учебные программы университетов и средней школы с целью улучшить навыки работы с цифровыми технологиями в обществе в целом. |
| To do so, they need education, skills and a conducive and safe work environment. | Для участия в этих рынках им необходимо образование, соответствующие профессиональные навыки и благоприятные и безопасные условия труда. |
| The skills have enabled them to increase the quality of their products and access internal and external markets. | Приобретенные навыки позволили им улучшить качество своей продукции и получить доступ к внутреннему и внешнему рынку. |
| Women gain the ability to act by building awareness, skills, knowledge, confidence and experience. | Женщины приобретают способность действовать, повышая свою информированность, совершенствуя свои навыки и умения и наращивая уверенность в своих силах и свой опыт. |
| Consequently, this group has acquired skills in plain language. | Благодаря этому данная группа приобретает навыки использования простого языка. |