Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
8.2.2.1 The necessary knowledge and skills shall be imparted by training covering theoretical courses and practical exercises. 8.2.2.1 Необходимые знания и навыки приобретаются с помощью теоретических и практических занятий.
More detailed feedback was collected on how knowledge and skills from the activities under the programme would be used in day-to-day work. Были получены более подробные ответы относительно того, каким образом можно было бы использовать в повседневной работе знания и навыки, полученные в ходе осуществления мероприятий в рамках программы.
The ergotherapy specialists assist their patients to restore or to develop interpersonal communication skills, such as, cooking, daily shopping etc. Эрготерапевты помогают своим пациентам восстановить или освоить навыки межличностного общения, такие, как приготовление пищи, повседневные покупки и т.п.
Service exports provide developing countries with an opportunity to channel acquired skills into high-value export earnings. Экспорт услуг обеспечивает развивающимся странам возможность использовать приобретенные знания и навыки для получения высокой экспортной выручки.
Basic literacy and numeracy skills are prerequisites for participation in the global economy. Элементарные навыки письма и счета являются обязательным условием для участия в глобальной экономике.
Fifth, niche skills such as mine action and reintegration must be maintained and built upon. В-пятых, необходимо поддерживать и развивать узкоспециальные навыки, связанные, например, с разминированием и реинтеграцией.
Globalization makes knowledge and information available to those who have the tools and skills to make use of the new technology. Глобализация дает знания и информацию тем, у кого есть средства и навыки использования новой технологии.
We must provide our people with the values and skills that will sustain peace. Мы должны привить нашему народу ценности и навыки, которые помогли бы ему сохранить мир.
Outsourcing may represent a solution when the skills or the equipment required for a particular task or project are not available in-house. Внешний подряд может служить подходящим решением в тех случаях, когда навыки или оборудование, необходимые для выполнения определенной задачи или проекта, отсутствуют в организации.
However, once they return they have a strong potential to contribute to their countries of origin with new skills acquired abroad. Однако в случае их возвращения они способны внести значительный вклад в развитие своих стран, используя полученные за границей навыки.
Indeed, the young King learned from his father's unique experiences the skills needed for leadership and government. Безусловно, молодой король на уникальном опыте своего отца познал навыки, необходимые для руководства и управления.
The organizational skills required for leaders as managers should not be confused with the efficiency or tidiness of a well-run organization. Организационные навыки, необходимые лидерам как менеджерам не должны путаться с эффективностью или аккуратностью хорошо управляемой организации.
And almost two decades of international sanctions prevented a generation of Libyans from gaining the necessary technical skills by studying at Western universities. И почти два десятилетия международных санкций не позволили поколению ливийцев получить необходимые технические навыки, обучаясь в университетах Запада.
Your experience and diplomatic skills will undoubtedly guide us successfully through the fifty-fourth session. Ваш опыт и дипломатические навыки несомненно позволят нам успешно завершить пятьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи.
Opportunities exist for staff to acquire new and exciting skills. Сотрудники имеют возможность приобрести новые, интересные навыки.
His well-known skills and experience in international affairs guarantee the wise conduct of this session. Его хорошо известные навыки и опыт в международных делах являются гарантией мудрого руководства работой нынешней сессии.
The aim is to provide children with basic skills in literacy, numeracy and social behaviour in preparation for primary school. Их цель - привить детям основные навыки грамотности, счета и поведения в процессе подготовки к начальной школе.
Such skills and institutions help mitigate existing conflicts and promote cooperative activities among individuals and groups of varying ethnic and religious backgrounds toward shared development objectives. Такие навыки и учреждения помогают преодолевать последствия возникших конфликтов и способствуют объединению усилий отдельных лиц и групп представителей различных этнических и религиозных общин, преследующих общие цели в области развития.
On the other hand, when basic social services are cut back, this undermines the capacity of peoples to use their skills productively. С другой стороны, когда происходит сокращение основных социальных услуг, это подрывает способность населения продуктивно использовать свои навыки.
According to a 1989 Statistics Canada survey, 62 per cent of Ontarians had the necessary literacy skills needed for everyday life. Согласно данным обследования, проведенного Статистическим управлением Канады в 1989 году, 62% жителей Онтарио имели необходимые навыки грамотности, требуемые для повседневной жизни.
Short-term courses covered specializations such as the International Computer Driving Licence and computer-assisted design and communication skills. Краткосрочные курсы охватывали такие специальные области, как работа с компьютерами, автоматизированное проектирование и коммуникационные навыки.
In migration, people and their skills are the assets that result in productive gain. В процессе миграции люди и их навыки являются тем достоянием, которое и приводит к продуктивной выгоде и которое принимающие страны используют в своей экономической деятельности.
Through this Programme females of all ages are encouraged to seek empowerment skills in positive decision making. В рамках этой программы женщины всех возрастов побуждаются приобретать знания и навыки, расширяющие их возможности в связи с принятием позитивных решений.
In others, training programmes have provided the unemployed and the vulnerable with skills and aptitudes to reintegrate themselves into the labour market. В других странах учебные программы позволяли безработным и уязвимым слоям населения получать квалификацию и навыки, необходимые им для возвращения к трудовой деятельности.
This type of contract enables young people to gain job experience and use and improve their skills. Такое соглашение позволяет молодым людям приобрести производственный опыт, применить на практике и усовершенствовать свои профессиональные навыки.