| The competency framework is a guide for managers and staff to help understand the behaviours and skills expected of them. | Системой требуемых профессиональных качеств руководствуются руководители и сотрудники, что помогает им понять, какие формы поведения и какие навыки ожидаются от них. |
| Partners bring different skills, knowledge, resources, networks and perspectives to the table. | Партнеры привносят в общее дело различные навыки, знания, ресурсы, механизмы и перспективы. |
| GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. | ГПБОД также помогает следователям обрести навыки проведения финансовых расследований и отслеживания активов. |
| The candidates selected are taught the specialized knowledge and skills required for employment in prisons. | Отобранные кандидаты получают специальные знания и навыки, необходимые для работы в пенитенциарных учреждениях. |
| Ensuring that women acquire scientific and technical knowledge and skills is also an economic imperative. | Необходимость обеспечения женщинам возможности приобретать научно-технические знания и навыки обоснована также с экономической точки зрения. |
| Over 70 women have been trained in campaign and election skills. | Более 70 женщин получили профессиональные навыки в области проведения избирательных кампаний и выборов. |
| Women must be taught the technological skills required to keep up with technological development and use technology in all areas of life. | Женщины должны получить технологические знания и навыки, необходимые для того, чтобы идти в ногу с технологическим развитием и использовать технологию во всех сферах жизни. |
| Training content ranges from basic to specialized, focusing on one or more topics and/or skills across differing levels of complexity. | Содержание учебных курсов может быть самым разным, начиная от базового образования и кончая специализированными программами, нацеленными на одну или несколько областей и/или на профессиональные навыки различных уровней сложности. |
| The women then used the skills and loans to open their own businesses. | Приобретенные профессиональные навыки и полученные займы помогли участвовавшим в этих мероприятиях женщинам открыть собственное дело. |
| Livelihood and conservation skills of 200 youth volunteers were built, demonstrating a sustainable approach to fighting poverty and desertification. | Были развиты навыки 200 молодых добровольцев по обеспечению средств существования и сохранению, благодаря чему был продемонстрирован устойчивый подход к борьбе с нищетой и опустыниванием. |
| Apart from this training, most candidates acquired basic computer skills and passed the driving test for B category vehicles. | Помимо такой подготовки большинство участников программы получили базовые компьютерные навыки и сдали экзамены на управление транспортными средствами категории "В". |
| The subject contains five themes: health and safety, the world of work, home economics, global citizenship and personal and social skills. | Предмет охватывает пять тем: здоровье и безопасность, мир труда, домоводство, глобальное гражданство и личные и социальные навыки. |
| Thus far, 29672 people were trained in literacy, numeric and life skills. | К настоящему времени 29672 человека научились читать, писать и считать и приобрели жизненно важные умения и навыки. |
| The support available will include access to training on tension monitoring and conflict resolution, as well as mediation skills, communications and capacity. | Оказываемая поддержка будет включать учебную подготовку по мониторингу напряженности и урегулированию конфликтов, а также по таким вопросам, как навыки посредничества, коммуникации и обучения. |
| We must further create opportunities to empower young people to play leadership roles, and furnish them with the skills necessary to manage Government institutions. | Мы должны создавать дополнительные условия для расширения прав и возможностей молодежи в роли лидеров, а также прививать им необходимые навыки в деле управления работой правительственных учреждений. |
| Financial education can provide the poor with the skills and knowledge needed to take advantage of financial opportunities and plan for the future. | Благодаря финансовому образованию бедные люди могут получать навыки и знания, необходимые для использования финансовых возможностей и планирования будущего. |
| Sports provide a place to develop positive skills such as discipline, confidence and respect. | Спорт предоставляет возможность развивать позитивные навыки, такие как дисциплина, уверенность и уважение. |
| The expertise and skills of regional organizations complement those of the United Nations system. | Опыт и навыки региональных организаций дополняют опыт и навыки системы Организации Объединенных Наций. |
| Because ESD fosters critical thinking, it equips people with the necessary skills to choose and adapt to sustainable lifestyles. | Так как ОУР способствует развитию критического мышления, оно обеспечивает людям необходимые навыки для того, чтобы выбирать устойчивый образ жизни и приспосабливаться к нему. |
| The five key areas of ESD are knowledge, skills, perspectives, values and risks. | К пяти основным областям ОУР относятся: знания, навыки, перспективы, ценности и риски. |
| It accredits or extends the knowledge and learning skills of employees. | Оно подтверждает или расширяет знания и учебные навыки работников. |
| Young offenders, mostly orphans, were placed there so that they could acquire the skills they needed to live in society. | Несовершеннолетние преступники, большинство из которых сироты, помещаются в этот центр, для того чтобы они могли получить навыки, необходимые для жизни в обществе. |
| Partnership programs with traditional birth attendants have been conducted as well in order to enhance their skills. | Осуществляются партнерские программы с традиционными акушерками, в частности для того, чтобы повысить их навыки. |
| Mr. Fruhmann (Austria) said that, in the context of negotiations, the proper term was "skills". | Г-н Фруманн (Австрия) говорит, что в контексте переговоров надлежащим термином является слово "навыки". |
| In the context of workforce planning, the linguistic skills of current and rostered staff are taken into account. | В контексте кадрового планирования учитываются языковые навыки нынешних и внесенных в реестр сотрудников. |