| Negotiating skills for participating in climate change negotiations | Навыки ведения переговоров для участия в переговорах по вопросам изменения климата |
| The students participate in specialized courses that allow them to acquire personal, interpersonal, problem-solving, and strategic thinking skills. | Учащиеся посещают специальные курсы, позволяющие им приобрести соответствующие личные навыки, а также навыки межличностного взаимодействия, решения проблем и стратегического мышления. |
| Participating mothers have also acquired a renewed sense of pride and dignity, as well as stronger leadership skills. | К охваченным программой матерям подросткового возраста возвращается чувство гордости и собственного достоинства, при этом они приобретают более прочные навыки, необходимые для того, чтобы служить примером для других. |
| These specialist skills, however, are rarely found in the same individual. | Однако такие специализированные навыки редко можно обнаружить у одного и того же человека. |
| Technological skills and innovative approaches are required to reduce the generation of waste at source. | Для сокращения объема отходов, образующихся у источника, требуются технологические навыки и новаторские подходы. |
| At the same time, we need to strengthen our networks and skills in dialogue, cross-identification and solidarity. | Вместе с тем мы должны укреплять наши механизмы и навыки на основе диалога, поддержания самобытности разных культур и солидарности. |
| Report writing courses also helped staff in the Mission to improve their writing skills. | Курсы, на которых сотрудники Миссии обучались методике подготовки докладов, также помогли им улучшить свои соответствующие навыки. |
| As voluntary activities become increasingly specialized, so do the skills required of the volunteers who undertake them. | Поскольку добровольная деятельность все больше носит специализированный характер, от добровольцев, занимающихся ею, требуются соответствующие профессиональные навыки. |
| Communities and their organizations can more effectively and equally collaborate with local Governments and NGOs when they employ acquired skills for community management. | Общины и их организации могут более эффективно и равноправно сотрудничать с местными органами власти и НПО, когда будут использовать приобретенные ими навыки в вопросах общинного самоуправления. |
| For this purpose specialists would be required for cases where specialist skills do not currently exist. | Поэтому в тех случаях, когда для проведения расследования требуются навыки, которыми не обладают сотрудники Управления, необходимо будет привлекать специалистов. |
| Technical and professional training through specialized programmes and institutions allows employees to acquire the skills needed to perform the necessary tasks of their position. | Техническая и профессиональная подготовка на основе специализированных программ и учреждений позволяет работникам получать навыки, необходимые для выполнения требуемых функций на их должностях. |
| Additionally, civilian police selection criteria remained unchanged throughout the life of a mission even though different skills were needed at different stages. | Кроме того, критерии отбора гражданских полицейских остаются без изменений в течение всего срока действия миссии даже несмотря на то, что на различных этапах требуются разные навыки. |
| Through these relationships children construct a personal identity and acquire culturally valued skills, knowledge and behaviours. | В процессе этих взаимоотношений ребенок формирует свою личную индивидуальность и способы поведения, приобретает жизненно важные навыки и знания. |
| Your talent and political and diplomatic skills were key factors in arriving at the results we have achieved. | Ваш талант и Ваши политические и дипломатические навыки послужили ключевыми факторами в получении достигнутых результатов. |
| Every driver must be in a state to drive, present the required physical qualities and possess the necessary knowledge and skills. | 8.3 Каждый водитель (погонщик) должен быть в состоянии управлять автомобилем, обладать требуемыми физическими качествами и иметь необходимые знания и навыки. |
| Acquired skills are also important in facilitating the development of national preparedness and disaster response. | Приобретенные навыки также важны для содействия развитию национального потенциала по обеспечению готовности и организации работ в случае бедствия. |
| Had all Roma health assistants learned those skills? | Все ли помощники по вопросам охраны здоровья рома изучили эти навыки? |
| Such opportunities may, however, favour those who have certain skills, capacities and access to social networks and assets. | Однако такие возможности могут быть предоставлены лишь тем, кто имеет определенные навыки, способности и доступ к социальным сетям и активам. |
| Competence signifies personnel with appropriate knowledge, skills and attitudes cultivated through HRD techniques backed by policy. | Компетентность означает надлежащие знания, навыки и отношение персонала, которые формируются с помощью инструментов РЛР, подкрепляемых надлежащей политикой. |
| Each trainer is required to return to the mission and transfer the acquired skills and knowledge to other pertinent staff members. | Каждый преподаватель обязан вернуться в миссию и передать приобретенные навыки и знания другим соответствующим сотрудникам. |
| Adolescents need the knowledge and life skills to make responsible decisions and positive choices in life. | Подросткам необходимы знания и жизненные навыки для принятия ответственных и позитивных решений в жизни. |
| How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI | Как развивать навыки для удовлетворения новых потребностей в деле привлечения ПИИ и получения выгод от них? |
| Appropriate values and skills are very important to distinguish an individual as being a professional person. | Соответствующие ценности и навыки играют очень важную роль, определяют человека как профессионала. |
| Regional experience and skills should be more fully utilized for the effective protection of civilians. | Необходимо более полно использовать накопленный опыт и навыки для эффективной защиты гражданских лиц. |
| Such skills should be mastered through structured training relying on best practices and cutting-edge approaches in each area. | Такие навыки должны приобретаться с помощью организованной учебной подготовки, проводимой на основе имеющегося передового опыта и самых современных подходов в каждой из областей. |