Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
Agencies, funds and programmes must provide existing United Nations staff with specialized partnering skills. Учреждения, фонды и программы должны развивать у действующих сотрудников Организации Объединенных Наций специальные навыки установления партнерских отношений.
ILO and UNHCR joined forces in Chad, Ethiopia and Mauritania to provide microfinance knowledge and skills. МОТ и УВКБ объединили усилия, с тем чтобы обеспечить знания и навыки в области микрофинансирования в Чаде, Мавритании и Эфиопии.
Furthermore, the true worth of voluntary work must be valued and recognized, as should the competences and skills gained through volunteering as non-formal learning experiences. Кроме того, подлинная ценность добровольческой работы должна получить оценку и признание, равно как и компетенция и навыки, приобретенные на основе добровольчества в качестве неформальной формы приобретения опыта.
We recognize your excellent diplomatic skills and vast experience in disarmament affairs. Мы признаем Ваши великолепные дипломатические навыки и огромный опыт в вопросах разоружения.
The workshops also help to build negotiating skills through role playing and practice sessions. Эти рабочие совещания также позволяют укрепить навыки ведения переговоров путем ролевых игр и проведения сессий-практикумов.
It aims at providing basic literacy and at developing life skills among adolescent girls. Ее цель - обучить девочек-подростков основам грамоты и привить им важнейшие жизненные навыки.
In the current economic climate, no country can afford to underutilize women's skills and talents. В нынешних экономических условиях ни одна страна не может себе позволить недоиспользовать навыки и таланты женщин.
There is a need to broaden access to energy as a precondition for people to use their skills and resources productively. Существует необходимость в расширении доступа к энергии в качестве предварительного условия для того, чтобы люди могли продуктивно использовать свои навыки и ресурсы.
Internal auditors should possess the knowledge, qualifications, experience, skills and competences to fulfil the audit responsibilities. Для выполнения своих обязанностей внутренние аудиторы должны иметь знания, квалификацию, опыт, навыки и соответствующие профессиональные качества.
The Inter-Agency Standing Committee also produced an online e-learning course for all humanitarian actors to build their skills in gender equality programming. Межучрежденческий постоянный комитет также разработал электронный курс обучения для всех гуманитарных структур, с тем чтобы они могли усовершенствовать свои навыки по составлению программ в области гендерного равенства.
This will prepare young people with the skills, including language literacy and English proficiency, that are needed to responsibly create and use global knowledge. Это позволит молодым людям вооружиться навыками, необходимыми для создания и использования глобальных знаний ответственным образом, включая такие навыки, как языковая грамотность и владение английским языком.
Meaningful employment opportunities for young people must be created by helping them to develop new skills, knowledge and abilities. Необходимо создавать значительные возможности в области занятости для молодых людей, помогая им развивать новые навыки, получать знания и овладевать новыми способностями.
It allowed entrepreneurs to develop the necessary behavioural competencies and technical skills required to start up and sustain a growing business. Эти возможности позволяют предпринимателям приобретать необходимые поведенческие навыки и техническую квалификацию, требующуюся для того, чтобы начать новое дело и обеспечивать рост предприятия.
Externally imposed solutions or skills cannot replace ownership by, and capacity of, national communities, their leaders and their institutions. Привнесенные извне решения или специальные навыки и умения не могут заменить собой ответственность и потенциал национальных общин, их лидеров и их институтов.
Equipping disadvantaged women with the skills, knowledge and self-confidence to gain rewarding employment is crucial to achieving gender equality. Предоставление находящимся в ущемленном положении женщинам возможности приобрести навыки и знания и стать уверенными в себе для получения хорошо оплачиваемой работы является ключевым фактором в достижении гендерного равенства.
All the activities organized by the Statistics Division aim to transfer - in one way or another - professional knowledge and skills to national statisticians. Вся деятельность, осуществляемая Статистическим отделом, направлена на то, чтобы передать, в той или иной форме, специальные знания и навыки национальным статистикам.
Many older women, for instance, need to enhance their skills and develop new ones in order to be able to continue to work. Многим пожилым женщинам, например, чтобы продолжать работать, следует развить существующие навыки или приобрести новые.
If the trainers are not adept users of technology, their students are less likely to have the benefit of acquiring these skills. Если инструкторы не являются приверженными пользователями технологий, то их учащиеся тем более не имеют возможности приобрести такие навыки.
These life-saving skills give the widows confidence to face the world and their problems. Такие жизненные навыки дают вдовам уверенность в своих силах, необходимые для того, что выйти в большой мир и начать решать свои проблемы.
Both married and unmarried girls in the programme develop functional literacy and life skills, and receive reproductive health education. В рамках этой программы замужние и незамужние девушки приобретают навыки функциональной грамотности и жизненные навыки, а также получают подготовку по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
It can also complement the skills of health workers by assisting in making health decisions and gaining knowledge through distance learning programmes. Она также может дополнять навыки медицинских работников за счет оказания помощи в принятии медицинских решений и овладении знаниями по линии дистанционных программ обучения.
Both activities are production industries and dairy farmers can use all their own resources, assets and skills for the production of biogas. И тот и другой вид деятельности относится к производству, и производители молока могут использовать все свои ресурсы, активы и навыки для производства биогаза.
EA3 Increased skills to develop pre-feasibility studies on the power sector and related fossil fuels projects in each targeted country. ОДЗ Более совершенные навыки подготовки предварительных технико-экономических обоснований в связи с проектами использования ископаемого топлива в энергетическом секторе и смежных сферах в каждой из охватываемых стран.
Member Parties shall ensure continuity and adequate qualification and skills in the workings of the Committee. Стороны, являющиеся членами, обеспечивают преемственность и адекватную квалификацию и навыки в работе Комитета.
The Programme provides participants with the skills and knowledge to start and lead projects related to achieving the Millennium Development Goals. Эта программа дает участникам навыки и знания, необходимые для развертывания различных проектов, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и руководства ими.