| Life skills would also include an ability to seek vital information, meet basic needs and make wise choices. | Жизненные навыки также включают способность находить жизненно важную информацию, удовлетворять основные потребности и принимать обоснованные решения. |
| The skills required are more centred in analysis than in the collection of data. | Здесь требуются скорее аналитические навыки, чем навыки сбора данных. |
| UNHCR is currently developing a comprehensive protection learning programme, which aims at providing staff members with the necessary knowledge, skills and attitudes. | В настоящее время УВКБ разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по защите, задача которой заключается в том, чтобы дать сотрудникам необходимые знания, навыки и подготовку. |
| Instead, our diplomatic skills have been dedicated to the preliminary search for a compromise on diverging priorities: a "negotiation on negotiations". | Вместо этого наши дипломатические навыки посвящены предварительным поискам компромисса по разноплановым приоритетам - "переговорам о переговорах". |
| Training will be provided in such oral communications skills as listening, group feedback and negotiation. | Будут развиваться такие навыки устного общения, как умение слушать собеседника, групповое общение и навыки ведения переговоров. |
| Private partners contribute their special skills, knowledge or resources to support the implementation of United Nations programmes and activities. | Для целей поддержки осуществления программ и деятельности Организации Объединенных Наций партнеры из частного сектора предоставляют свои специализированные навыки, знания или ресурсы. |
| Fact 1: Productivity enhancing business investment in plant and equipment technology and skills enables sustainable economic growth. | Факт 1: Устойчивый экономический рост дости-гается на основе повышения производи-тельности благодаря производственным капиталовложениям в технологии и навыки в отношении предприятий и оборудования. |
| Technical skills and knowledge provide an opportunity to adequately address and respond to climate change issues. | Технические навыки и знания дают возможность адекватным образом решать проблемы изменения климата и реагировать на них. |
| We need to spend more to ensure that our staff can sharpen their skills and maximize their contribution. | Мы должны тратить больше, с тем чтобы наши сотрудники могли совершенствовать свои навыки и максимально увеличивать свой вклад. |
| As parliamentarians, we are particularly able to help solve problems by making use of our parliamentary and personal skills. | Мы, парламентарии, порой можем оказать содействие в решении проблем, используя свои парламентские и личные навыки. |
| It was necessary to develop the skills and tools to attract funding for projects. | Необходимо выработать навыки и средства для привлечения финансовых средств для проектов. |
| It draws on the skills and motivation of volunteers at the grass-roots level to help meet development objectives in education, health and poverty alleviation. | Она использует навыки и побуждения добровольцев из среды широких масс для содействия выполнению задач развития в сферах просвещения и здравоохранения и в деле снижения уровня нищеты. |
| From Bangalore to Sao Paulo we see extraordinary examples of new skills bringing about dramatic changes. | От Бенгалуру до Сан-Паулу мы видим замечательные примеры того, как новые навыки приводят к кардинальным изменениям. |
| Many women are working in jobs that do not utilize their education and professional skills. | Многие женщины выполняют работу, в которой не используются их образование и профессиональные навыки. |
| They will be experienced professionals with skills in several fields. | Они должны быть опытными специалистами, имеющими навыки в нескольких областях. |
| Research has shown that the coal industry traditionally attracts workers with skills applicable for manual occupations. | Исследования показывают, что угольная промышленность традиционно привлекает работников, имеющих навыки, пригодные для ручных видов работ. |
| The development of programmes based on cross-convention synergy requires special skills and capacities, which have to be built up. | Для выработки программ на основе синергизма между конвенциями требуются специальные навыки и потенциал, которые необходимо формировать. |
| Their skills differ from those needed for the health care of individuals who are ill. | Эти навыки отличаются от навыков, необходимых для оказания медицинской помощи страдающим заболеваниями лицам. |
| Employ local skills and introduce new technologies locally to further poverty eradication. | использовали знания, навыки и умения местного населения и внедряли новые технологии на местном уровне в целях дальнейшей борьбы с нищетой; |
| It is only through participation that they acquire skills, build competencies, form aspirations and gain confidence. | Именно благодаря участию в осуществляемых мероприятиях они приобретают профессиональные навыки, достигают необходимой компетентности, формируют свои чаяния и приобретают веру в самих себя. |
| Realization of training programs enables participants to receive additional knowledge and practical skills, to develop and realize practical projects. | Проведение таких обучающих программ дает возможность участникам получить дополнительные знания и практические навыки, разработать и воплотить в жизнь практические проекты. |
| The UNICEF capacity-building project seeks to help develop East Timorese management and leadership skills, stressing reconciliation and respect for human rights. | Цель проекта ЮНИСЕФ по созданию потенциала состоит в том, чтобы помочь восточнотиморцам выработать навыки в области руководства и управления с особым упором на проблему достижения национального примирения и уважения прав человека. |
| Regional monitoring and evaluation officers have to acquire the skills necessary for the conduct of complex evaluations. | Региональным сотрудникам по контролю и оценке необходимо приобрести навыки, нужные для проведения комплексных оценок. |
| Making the partnership work often requires strong leadership, positive inter-organizational dynamics and effective conflict management skills. | Для того чтобы заставить партнерские отношения работать, нередко требуется активное руководство, позитивная внутриорганизационная динамика и эффективные навыки разрешения споров. |
| In particular, we need to continue developing patrol skills if we are to extend UNAMID's area of influence. | В частности, для расширения зоны влияния ЮНАМИД нам необходимо развивать навыки патрулирования. |