Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
In combat, he expresses skills in agility and strength, and depending on the outfit knitted for him, he manifests different abilities. В бою он выражает навыки в проворстве и силе, и в зависимости от одежды, связанного для него, он проявляет различные способности.
In the North American version, these are known as the "Compose" and "Play Music" skills. В североамериканской версии они известны как навыки «Compose» и «Play Music».
It was from that point on I decided that, rather than trying to acquire further wilderness skills, I would work on getting back at the system. Это было тем моментом, когда я решил, что вместо того, чтобы пытаться приобрести дальнейшие дикие навыки, я буду работать над тем, чтобы отомстить системе.
His skills rival those of Iron Fist (Daniel Rand-K'ai) and he has several times bested Daniel in combat, though usually with the element of surprise on his side. Его навыки соперничают с навыками Железного Кулака (Даниэль Рэнд-Кай), и он несколько раз побеждал Даниэля в бою, хотя обычно с элементом удивления на его стороне.
The surplus in food allowed labor specialization as farmers could change their occupation and focus on other skills, such as the purchase and selling of goods, resulting in the emergence of a merchant class within European society. Излишки продовольствия создавали предпосылки для специализации труда, крестьяне теперь могли переменить профессию и приобрести другие навыки, например, покупка и продажа товаров, что привело к появлению купечества в европейском обществе.
These new inhabitants brought skills such as cotton spinning, cloth weaving, iron smelting, rice and sorghum cultivation, and social and political institutions from the Mali and Songhai empires. Эти переселенцы принесли навыки прядения хлопка, ткачества, выплавки чугуна, культивирования риса и сорго, и социально-политические институты из империй Мали и Сонгай.
Deadshot has been a major figure in the Suicide Squad in its latest two incarnations, where his skills as a marksman and his disregard for human life serve to advance the group's objectives. Дэдшот был важной фигурой в отряде смертников в двух последних воплощениях, где его навыки в качестве стрелка и его пренебрежение к человеческой жизни служили для продвижения целей группы.
All New World of Lemmings represents the lemmings with larger graphics than in previous Lemmings games, and introduced enemies and an alternative way of giving lemmings skills. All New World of Lemmings имеет лучшую графику, по сравнению с предыдущими играми серии Lemmings, и вводит врагов а также альтернативные навыки для леммингов.
There are two levels of training: the first concerns RM professionals for whom technological evolution makes it necessary to constantly upgrade their skills and competencies; the second concerns the staff at large, starting with senior management. Существуют два уровня подготовки: первый охватывает профессионалов в области ведения документации, которым в связи с развитием технологий приходится постоянно совершенствовать свои навыки и компетенцию; второй предназначен для сотрудников в целом, начиная с высшего руководящего звена.
Winning the Mendelssohn Scholarship in 1935 allowed him to study in Czechoslovakia, France, the Netherlands and Germany, and to develop his skills as a linguist. В 1935 году он выиграл стипендию Мендельсона, что позволило ему стажироваться в Чехословакии, Франции, Нидерландах и Германии, а также развивать свои навыки лингвиста.
Breakfast. You must now demonstrate your lorry driving skills by power sliding your trucks around... Завтрак. «Вам необходимо продемонстрировать свои навыки вождения грузовика,» «устроив силовое скольжение на...»
Yet economists who have studied the relationship between education and economic growth confirm what common sense suggests: the number of college degrees is not nearly as important as how well students develop cognitive skills, such as critical thinking and problem-solving ability. Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл: количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы.
All major fields of economic policy are covered: innovation and entrepreneurship, welfare reform and social inclusion, skills and employability, gender equality, labour and product market liberalisation, and "sustainable" development. Она затрагивает все основные сферы экономической политики: новаторство и предпринимательство, реформу системы социального обеспечения и социальное включение, навыки и возможности устроиться на работу, гендерное равенство, либерализацию рынков труда и товаров и "устойчивое" развитие.
So, the Protector is the man Mehmed chose due to his skills, his power, and his pure heart. Защитник - человек, которого Мехмед выбрал за его навыки, силу и чистое сердце.
Cities, for example, can be highly productive spaces, because they allow people to combine their different skills to make things that none of them could make individually. Города, например, могут быть весьма продуктивными пространствами, так как они дают людям возможность совместить их различные навыки и сделать то, что никто из них не смог бы сделать в одиночку.
Japan is already focusing on giving women in the region the skills they need to earn a living. Япония уже уделяет особое внимание тому, чтобы дать женщинам в регионе навыки, необходимые для того, чтобы заработать себе на жизнь.
On one level, today's protesters are asking for little: a chance to use their skills, the right to decent work at decent pay, a fairer economy and society. С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
Having taught leadership skills to women for more than a decade, I know how difficult it is to get them to stand up and speak out in a hierarchical organizational structure. Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре.
They choose to leave their homes in order to earn money, to learn new skills, and to see the world. Они решили покинуть свои дома, чтобы заработать деньги, чтобы получить новые навыки, и чтобы увидеть мир.
And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal. Мы думали, что эти люди должны прийти в общее образование и показать, что те знания и навыки, которыми они обладают, являются универсальными.
So there's really only one area where we're near the top, and that's in failing to give our teachers the help they need to develop their skills. Есть только одна область, где мы близки к вершине, и это неумение помочь нашим учителям развивать свои навыки.
People need to be educated, trained and equipped with the skills they need to be successful in the job market and respond to the demands of businesses for more skilled workers. Люди должны получать образование, проходить профессиональную подготовку и приобретать навыки, необходимые для успешного участия на рынке труда и удовлетворения запросов предприятий на более квалифицированных работников.
You know, for someone who works in the service industry, you have terrible people skills. Ты знаешь, для того, кто работает в сфере обслуживания, у тебя отвратительные навыки работы с людьми
As Europe learned long ago, hardship increases with the length of unemployment, as job skills and prospects deteriorate and savings gets wiped out. Как уже давно осознали в Европе, трудности увеличиваются с ростом продолжительности безработицы, так как теряются профессиональные навыки и ухудшаются перспективы, а сбережения тают.
Workers in certain industries find their skills in higher demand as foreigners spend their increased dollar earnings, consumers benefit from lower prices, and shareholders and managers see their companies' profits increase. Рабочие в определенных отраслях промышленности убеждаются, что на их навыки существует более высокий спрос, по мере того как иностранцы тратят свои возросшие доходы в долларах, потребители получают прибыль от более низких цен, а акционеры и менеджеры видят, как растет прибыль их компаний.