Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
The overarching objective should be the provision of the necessary services to equip people with the requisite skills and knowledge to compete in the international market. Основная цель должна заключаться в оказании необходимых услуг, с тем чтобы предоставить людям возможность получать навыки и знания, обеспечивающие им конкурентоспособность на международном рынке.
We know that when individuals who leave home to volunteer in other countries or cities eventually return, they bring with them new insights and skills. Мы знаем, что когда люди, уезжающие из своих стран заниматься добровольческой деятельностью в других странах или городах, наконец возвращаются назад, они привозят с собой новые идеи и навыки.
Yet, for all those actors, skills and understanding will have to shift with the ever-changing landscape and new developments in technology. Однако у всех этих субъектов навыки и понимание должны будут изменяться по мере изменения условий и появления новых технических достижений.
During the discussions, it was emphasized that such cooperation could provide excellent opportunities for the exchange of information in a variety of areas, including skills and management techniques. В ходе обсуждения было подчеркнуто, что такое сотрудничество может открыть широкие возможности для обмена информацией в ряде областей, включая различные навыки и методы управления.
Georgian experts from the Ministry of Environmental Protection and Natural Resources take part in a number of international courses and exercises and utilize acquired knowledge and skills in monitoring these territories. Грузинские эксперты из министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды принимают участие в ряде международных курсов и мероприятий и используют приобретенные знания и навыки при мониторинге этих территорий.
You will bring with you to your second term a wealth of experience in dealing with multilateral issues, preventive diplomacy, good leadership and excellent negotiating skills. Во второй срок полномочий Вы привнесете с собой богатство опыта в деле рассмотрения многосторонних проблем, превентивную дипломатию, хорошее управление и прекрасные навыки ведения переговоров.
These materials are used to help children develop skills in problem-solving, negotiation, critical thinking and communication that will enable them to resolve conflicts without resorting to violence. Эти материалы используются для того, чтобы помочь детям выработать навыки для решения проблем, обсуждения, критического мышления и общения, что даст им возможность решать конфликты, не прибегая к насилию.
The possibility of subsequent training once the participants had had sufficient opportunity to apply their skills and identify areas that required further improvement or development was considered desirable. Было указано на желательность прохождения дополнительной подготовки после того, как участники в достаточной степени смогут применить свои навыки и выявить области, требующие дальнейшего совершенствования или развития.
During certification the official's professional skills, abilities and personal characteristics are assessed in the context of his/her official rank and professional achievement. В ходе аттестации оцениваются их профессиональные навыки, способности и личные качества в контексте их служебных обязанностей и профессиональной карьеры.
The secretariat of the Pacific Community conducts a number of programmes for young people in the region that provide information, training and support and life skills reinforcement. Секретариат Тихоокеанского сообщества организует ряд программ для молодежи стран региона, в рамках которых предоставляется информация, подготовка и поддержка и закрепляются жизненный опыт и навыки.
They often provide training both within and outside the country and help their employees continue studying and acquiring the skills they need. Во многих случаях они обеспечивают профессиональную подготовку как за пределами страны, так и в ней, а также сотрудничают с трудящимися, с тем чтобы они продолжали обучение и приобретали необходимые навыки.
Also, it is important to stimulate, in the process, environmental awareness and to develop teamworking skills. Кроме того, при этом важно развивать понимание проблем экологии и навыки работы в коллективе.
ICT skills, connectivity and applications are the three main ingredients needed to enable the full potential of the new technology to be utilized. Тремя основными ингредиентами, необходимыми для полной реализации потенциала этой новой технологии, являются навыки работы с ИКТ, возможность подсоединения и прикладные программы.
The skills they need include many of those of normal combat troops, ones that they are not trained to have. Требуемые навыки включают в себя многие из обычных навыков боевых сил - как раз те, которым они не обучены.
When cash crops fail, indigenous peoples risk unemployment because they have limited skills and have abandoned subsistence, or more diverse and sustainable, farming methods. При сокращении продаж такой продукции коренное население рискует остаться без работы, потому что его трудовые навыки ограниченны и оно перестало вести натуральное хозяйство, но не освоило другие, более разнообразные и устойчивые сельскохозяйственные методы.
Groups of children may benefit from free tickets to events and performances and individuals develop their IT skills through use of the Internet. Группам школьников могут предоставляться бесплатные билеты на мероприятия и концерты, а отдельные лица смогут развивать свои компьютерные навыки с помощью системы Интернет.
These skills are grouped under the following categories: Эти навыки сгруппированы по следующим категориям:
Service providers also need to upgrade their knowledge and skills to ensure quality in services for children and women at the household and community levels. Поставщикам услуг также необходимо улучшить их знания и навыки для обеспечения качества услуг для детей и женщин и на уровне домашних хозяйств и общин.
The changes have been aimed at creating an integrated and accessible system to enable New Zealanders to gain the skills they require in the workplace. Целью изменения являлось создание комплексной и доступной системы, позволяющей новозеландцам приобретать те навыки, которые им необходимы в их производственной деятельности.
allow a major programme of training for teachers to improve their literacy and numeracy teaching skills; в рамках основной программы подготовки учителей будут улучшены их навыки по обучению грамоте и счету;
In many countries, Governments and partners have developed disarmament, demobilization and reintegration programmes to help former child soldiers acquire new skills and return to their communities. Во многих странах правительства совместно со своими партнерами разработали программы демобилизации, разоружения и реинтеграции с целью помочь бывшим детям-солдатам приобрести новые навыки и вернуться в свои общины.
The skills and experience of such an individual, whose task is indeed complex, obviously are an important factor in the success if the operation as a whole. Навыки и опыт такого лица, которому приходится решать поистине комплексную задачу, очевидно, являются важным фактором в обеспечении успеха всей операции.
Following various processes of medical care and counselling, they will be helped to acquire new skills through training. Вслед за различными процессами получения медицинской помощи и прохождения ориентации, они должны будут приобрести новые навыки посредством прохождения подготовки.
This presence should be comprised of international experts who are acting as advisers to East Timorese civil servants and who have demonstrated skills in training and mentoring. Это присутствие должно охватывать международных экспертов, выступающих в качестве советников восточнотиморских гражданских служащих и продемонстрировавших хорошие навыки в области подготовки кадров и наставничества.
An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. Примером этого явится создание программ по профессиональной подготовке, с тем чтобы дать возможность членам меньшинств приобрести навыки, которые позволят им принять участие в конкурсе на рабочие места и продвижение по службе.