Education is to be expanded to include life skills and sustainable development. |
Необходимо расширять возможности получения образования и охватывать жизненные навыки и перспективы устойчивого развития. |
Labour market programs and services provide clients with the skills necessary to quickly re-enter the work force. |
Программы и услуги в сфере трудоустройства помогают получить необходимые навыки для оперативного возобновления трудовой деятельности. |
Develop skills they can apply in daily living now and in the future; |
развивать навыки, которые они могут применять в повседневной жизни в настоящее время и в будущем; |
The knowledge, skills, values and attitudes of public servants are at the heart of State performance. |
Знания, навыки, трудовые качества и настрой гражданских служащих составляют сердцевину государственной деятельности. |
Better skills in policy analysis can enable public administrators to play a more effective role in national development. |
Более совершенные навыки в области анализа политики могут предоставить государственным служащим руководящего звена возможность играть более эффективную роль в национальном развитии. |
Successful implementation of this option would also call for the development of the skills and capacities indicated in the above paragraph. |
Для успешной реализации данного варианта потребуется также выработать навыки и создать потенциал, о которых говорится в предыдущем пункте. |
Expatriate populations have in many cases acquired modern technological skills that can help developing countries leapfrog into the information economy. |
Во многих случаях экспатрианты приобретают современные технические навыки, благодаря которым развивающиеся страны могут совершить скачок в экономику информационного общества. |
This programme enables unemployed persons to acquire abilities and skills that will increase their chances of securing employment. |
Эта программа позволяет безработным приобретать способности и навыки, которые повышают их шансы на получение работы. |
Participants have also gained critical skills in negotiating with the administration. |
Участники приобрели также имеющие важное значение навыки ведения переговоров с администрацией. |
This allows UNMOVIC to better prepare the information technology skills of future inspectors. |
Это позволяет ЮНМОВИК более эффективно развивать у будущих инспекторов навыки применения информационной технологии. |
Knowledge, skills and technologies exist for managing water resources and providing water services for all in support of sustainable development. |
Для рационального использования водных ресурсов и предоставления всем услуг в области водоснабжения в поддержку устойчивого развития существуют достаточные знания, навыки и технологии. |
That will continue to require new approaches and new skills, as well as coordination between international and national sources of financing. |
Для этого по-прежнему необходимы новые подходы, новые навыки, а также координация международных и национальных источников финансирования. |
Children are identified as effective communicators as they develop their own skills and abilities, building sustainability in the process. |
Детей считают эффективными передатчиками идей, когда они развивают свои собственные навыки и умения, придавая процессу устойчивость. |
Hands-on training is designed to turn theory into everyday skills. |
Практическая учебная подготовка направлена на обращение теоретических знаний в повседневные навыки. |
Support and training for families gives them the skills to help their children develop as fully as possible. |
Поддержка и обучение семьи позволяют ее членам приобретать навыки для того, чтобы помогать детям максимально развиваться. |
His leadership, vision and excellent diplomatic skills proved to be critical in reaching the very successful final outcome. |
Его руководящая роль, прозорливость и выдающиеся дипломатические навыки стали залогом достижения успешных результатов. |
Staff will have the opportunity to acquire role-based Umoja skills and knowledge. |
Сотрудникам будет предоставлена возможность приобрести специальные навыки и знания, необходимые для работы с системой «Умоджа». |
The language proficiency examinations test the written and spoken skills of staff members in the six official languages of the United Nations. |
В ходе экзаменов на знание языков проверяются письменные и устные языковые навыки сотрудников на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
I am confident that these measures will equip staff and managers with the requisite skills to manage performance more effectively. |
Я убежден в том, что эти меры позволят как рядовым сотрудникам, так и руководителям приобрести необходимые навыки для обеспечения более эффективной служебной аттестации. |
Negotiation, diplomacy and conflict resolution skills need to be developed and improved. |
Необходимо развивать и совершенствовать навыки ведения переговоров, проявления дипломатического подхода и разрешения конфликтов. |
As a result, their skills and experience are again often greater than the requirements for P-3 positions. |
В результате этого их навыки и опыт часто оказываются опять выше требований для должностей уровня С-З. |
We must all work together in a global partnership, bringing our skills and resources together to achieve our common purpose. |
Нам всем необходимо сотрудничать в рамках глобального партнерства, объединять наши навыки и ресурсы для достижения нашей общей цели. |
Knowledge and advanced skills are critical tools for enhancing every country's economic potential, growth and standard of living. |
Знания и специализированные навыки являются крайне важными инструментами для укрепления экономического потенциала, роста и уровня жизни всех стран. |
The family is where the vast majority of people learn the fundamental skills for life. |
Именно в семье подавляющее большинство людей осваивают основные навыки жизни. |
They may fail to help their children develop their social skills and contacts . |
Они могут не помогать своим детям развивать социальные навыки и контакты». |