Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
With regard to retention and recruitment, priority is being given to civilian police officers with specialized qualifications and skills who can mentor or train the officers of the Timor-Leste Police Service. Что касается отбора сотрудников и укомплектования кадрами, то основное внимание уделяется гражданским полицейским, имеющим специальные знания и навыки, которые способны осуществлять наставничество или обучать сотрудников полицейской службы Тимор-Лешти.
Overall, if all family members, including women, are permitted to pool skills and knowledge to make genuinely joint decisions on livelihoods and family size, it is more likely that a family will stay together, survive poverty and move on to a better life. В целом, если всем членам семьи, включая женщин, разрешается объединять навыки и знания при принятии действительно совместных решений об обеспечении средствами к существованию и размерах семьи, то существует большая вероятность того, что эта семья не распадется, переживет нищету и добьется лучшей жизни.
Developing children's learning aptitudes, including their creativity, critical spirit, and objectivity, and equipping them with skills that are suited to their intellectual and physical development as well as their immediate environment. Развитие склонностей к учебе у детей, в том числе творческого и критического мышления, объективности, прививая им навыки, соответствующие уровню их умственного и физического развития и адекватные их непосредственному окружению.
Through attending these courses, the prisoners acquired practical skills and knowledge facilitating both their future inclusion in the employment process, after serving their sentences, and the process of their re-socialization. Пройдя эти курсы, женщины-заключенные приобрели практические навыки и знания, которые облегчат и их будущий выход на рынок труда после отбытия наказания, и процесс их реинтеграции в общество.
Essential prevention services for young people include school-based life skills and AIDS education, services for vulnerable out-of-school youth, and policies to reduce the vulnerability of young people. К числу основных профилактических услуг для молодежи относятся приобретаемые в школе жизненные навыки и сведения о СПИДе, охват услугами уязвимых групп молодежи, не посещающей школу, и проведение политики, направленной на снижение уровня уязвимости молодежи.
This vision was echoed by most speakers, including the UNHCR representative, who evoked the case of former refugees who have voluntarily returned to their country of origin and have been able to assist economic development by adapting the skills and experience they had acquired while refugees. Об этом видении говорили большинство ораторов, в том числе представитель УВКБ, который привел пример бывших беженцев, которые добровольно вернулись в свою страну происхождения и смогли оказать помощь в экономическом развитии, используя навыки и опыт, приобретенные ими в их бытность беженцами.
On the basis of the overall results, the Department continues, among other measures, the rigorous training of guides, including client skills and coaching to adapt the message to younger visitors, who constitute over 40 per cent of the audience. Опираясь на итоговые результаты, Департамент продолжает, в числе других мер, заниматься активной подготовкой гидов, в том числе прививать им навыки работы с клиентами и умение адаптировать информацию для юных посетителей, составляющих свыше 40 процентов этой аудитории.
On the outbound front, the Government has been facilitating Thai nationals seeking legal employment opportunities abroad by providing, for example, many pre-departure training programmes to develop workers' skills necessary to meet the demands of labour markets abroad. Что касается выезжающих за границу лиц, то правительство оказывает содействие тайским гражданам, пытающимся найти легальные возможности трудоустройства, организуя, например, курсы подготовки для выезжающих, на которых им помогают приобрести навыки, необходимые для того, чтобы они могли отвечать требованиям рынка труда за границей.
Officers of the Kosovo Police Service have been a part of the Forensics Unit for almost one year and have developed skills in ballistics, handwriting analysis and identifying counterfeit documents. Уже почти год сотрудники Косовской полицейской службы входят в состав Группы судебно-медицинской экспертизы, что позволило им приобрести навыки в области баллистической и графологической экспертизы и проверки подлинности документов.
The report indicates that the Government is making efforts to mobilize rural women through women's groups and that it is conducting courses and training to enhance the skills and leadership ability of rural women. В докладе указывается, что правительство, действуя через женские группы, предпринимает усилия по мобилизации сельских женщин и что оно организует курсы и учебу с целью помочь сельским женщинам повысить свои знания и развить у них навыки лидера.
Priority areas include leadership and management development, information technology, technical skills, language and communications, and gender and diversity; Приоритетные области включают развитие руководящих и управленческих навыков, информационную технологию, технические навыки, языковую подготовку и подготовку в области коммуникации и вопросы гендерного характера и культурного многообразия;
Training of information professionals should focus not only on new methods and techniques for the development and provision of information and communication services, but also on relevant management skills to ensure the best use of technologies. При подготовке специалистов в области информации следует опираться не только на новые методы и способы, предназначенные для развития и оказания информационных и коммуникационных услуг, но и на соответствующие навыки управления, с тем чтобы обеспечить оптимальное применение технологий.
"Your child begins to imitate your social, verbal, and motor skills, as well as observing and learning from other family members" (Johnson and Blascoe, 1997). «Ваш ребенок начинает имитировать ваши социальные, речевые и двигательные навыки, а также наблюдать и учиться у других членов семьи» (Джонсон и Бласко (1997)).
She stated, They recognize thefact that mature workers bring good experience and skills to the workplace.Many see lower turnover rates (among) mature workers. Она заявила, что они признают thefact что зрелых работников принести хороший опыт и навыки, необходимые для workplace.Many см. более низкие ставки оборот (среди) зрелых работников.
One of the reasons that Rummy is so widely played is that unlike cards games such as poker and blackjack, Rummy is a game with a deep strategy and requires more advanced skills. Одна из причин, по которым Rummy настолько широко, что играл в отличие от карт, таких как игры покер, блэкджек, Rummy это игра с глубокой стратегии и требует более развитые навыки.
The ASAP secretariat is hosted on behalf of UNAIDS by the World Bank and relies greatly on the technical skills of the UNAIDS Cosponsors, Secretariat and experienced consultants around the world. Секретариат СПДС, работая от имени ЮНЭЙДС, находится во Всемирном банке; он полагается в значительной степени на технические навыки Секретариата и коспонсоров ЮНЭЙДС и опыт консультантов во всем мире.
UNAIDS can also provide materials, assets, skills and networks of contacts, and can help businesses connect with stakeholders such as groups of people living with HIV, organizations from local communities and government bodies such as National AIDS Councils. ЮНЭЙДС может также предоставлять материалы, активы, навыки и сети контактов и может помочь предприятиям установить контакты с заинтересованными участниками, такими как группы людей, живущих с ВИЧ, организации из местных общин и правительственные органы, например, национальные советы по СПИДу.
Klementieff used her boxing skills again in the film, and due to the movie's low budget, she had to do her own make-up and chose her own wardrobe. Клементьефф снова использовала свои навыки бокса в фильме, и из-за низкого бюджета фильма она должна была сделать свой собственный макияж и выбрала свой собственный гардероб.
During the duel, both Koryu and Ryuken realize that their strength and skills are equal, and that both of them could be killed in the fight. Во время поединка, Корю и Рюкен поняли, что их сила и навыки равны, и что они оба могут быть убиты в бою.
Larsen performed three original songs, titled "This Time Tomorrow", "Recent Illusion", and "Walls", on NRK radio in October 2004, showcasing her skills at both guitar and piano. В октябре 2004 года Ларсен выступила на норвежском радио с тремя новыми песнями: «This Time Tomorrow», «Recent Illusion» и «Walls», демонстрируя свои навыки игры на гитаре и фортепиано.
Business education becomes more popular among business environment in Central Asia, more personnel from companies in Bishkek, Dushanbe, Osh and other locations attend business trainings and obtain useful knowledge and practical skills. Бизнес обучение становится популярным в деловой среде Центральной Азии, все большее число сотрудников компаний Бишкека, Душанбе, Оша и других городов посещают бизнес тренинги и приобретают полезные знания и навыки.
Reach the title of Master or even Hero - and get unique skills that even other players that share your profession do not have! Достигни титула Мастера или даже Героя - чтобы получить уникальные навыки, которых нет даже у других персонажей твоей профессии!
Having received letters of recommendation and practical skills in one of the best banks of Ukraine - Finance & Credit Bank, graduates will have additional opportunities to get a job in ANY city within Ukraine. Получив рекомендации и практические навыки в одном из лучших банков Украины - Банке «Финансы и Кредит», студенты-выпускники получат дополнительные возможности при устройстве на работу в любом из городов Украины.
Have been corrected rules of the game because I realized that there were inaccuracies, especially regarding the limits of the cards you can play, and other cases (fighting among players, skills, characteristics) that were not well specified. Были исправлены правила игры, потому что я понял, что есть неточности, особенно в отношении границ карты, которые вы можете играть, и других случаях (борьба между игроками, навыки, характеристики), которые не были четко определить.
[...] To understand immediately what the Network means enough to explain that today, all available information in the world is in her reach, in principle, any citizen connected to the system and which has the skills and capabilities needed to use it. [...] Для того чтобы понять сразу, что сетевые средства, чтобы объяснить, что сегодня всю имеющуюся информацию в мире находится в ее достичь, в принципе, любой гражданин, подключенных к системе и который имеет навыки и способности, необходимые для его использовать.