In response to the delegate of Sweden, with regard to country visits, she said that she could only request permission from the States concerned and encourage them to respond favourably. |
Отвечая на вопрос делегата Швеции, касающийся страновых поездок, оратор поясняет, что она может лишь обратиться к соответствующим государствам с просьбой о посещении и призвать их дать положительный ответ. |
The Special Rapporteur had provided helpful guidance regarding how States could ensure that their legislation was transparent and not burdensome, and she asked if she could identify some examples of good practice. |
Специальный докладчик представила ценные руководящие указания в отношении методов, с помощью которых государства могут обеспечить транспарентный и необременительный характер своего законодательства, и оратор спрашивает, не может ли она привести несколько примеров эффективной практики в этой области. |
Moreover, the author has not substantiated her argument that she cannot return to the Peoples' Republic of China because she does not have the necessary documents. |
Кроме того, автор не обосновала свое заявление о том, что она не может вернуться в Китайскую Народную Республику, поскольку у нее нет необходимых документов. |
A woman may have the right to bring her case to a higher level; however, if she proceeds, she risks angering the leader who made the original decision. |
Женщина может иметь право обратиться со своим делом на более высокий уровень; однако, если она это сделает, то рискует разгневать традиционного лидера, который принял первоначальное решение. |
If, as she understood, the Chancellor of Justice and the Mediator were closely tied to the Government, she wondered if they had complete independence in fulfilling their duties. |
Насколько она может понять, канцлер юстиции и омбудсмен тесно связаны с правительством, и в этой связи ей хотелось бы знать, обладают ли они полной независимостью при выполнении своих функций. |
Maybe she has, like, a medical condition, or she swallowed somebody with a medical condition. |
Может, у нее какая-нибудь болезнь или она проглотила кого-нибудь с такой болезнью. |
If Hector runs for president, she could be his best campaign asset, and she's smart enough to keep her phone's wi-fi and bluetooth turned off. |
Если Гектор собирается участвовать в выборах, она может стать ему хорошей помощницей в этом. и она достаточно умна, чтобы держать вай-фай и блютус в своем телефоне выключенными. |
Gabi's not responding to Sofia's texts, and she said she couldn't talk earlier. |
Габи не отвечает на сообщения Софи. и до этого она сказала, что не может говорить. |
Becky's other bridesmaid has appendicitis and now she can't fly back from England, so Becky is in a tailspin, and she's not very good with change. |
У другой подружки невесты аппендицит и теперь она не может вернуться из Англии, так что Беки в трауре, и она не очень переносит изменения. |
Perhaps she thought she was more of a wife to him than his own wife. |
Может она решила, что будет ему лучшей женой, чем нынешняя. |
she has to figure out what kind of role she can play without compromising your mom's defense. |
ей нужно выяснить какую роль она может сыграть, не скомпрометировав линию защиты твоей мамы. |
I told her she should talk to her friend, Angel... she had made a lot of films. |
Я сказала, что она может поговорить со своей подругой, Энжел... она снялась в куче фильмов. |
Well, to be honest, It didn't really hit me until she said she might leave. |
Если быть честным, я этого не осознавал, пока она не сказала мне, что может уехать. |
So, as long as she stays out of trouble during probation, she's free to go. |
И пока не лезет на рожон, будучи на испытательном сроке, она может быть свободной. |
Murray's looking at her thinking she's 20 years old, gorgeous looking girl and she can sing. |
Мюррей смотрит на нее и думает, что она 20 летняя красивая девушка, которая может петь. |
Typically, it's a lethal process, but, because she's an original, she cannot die. |
Как правило, это смертельный процесс, но так как она первородная, она не может умереть. |
Maybe she felt like going home... because she was getting older and life was getting harder. |
Может она хотела вернуться домой,... потому что старела, а жизнь всё сильнее давила на неё. |
Ruth speaks her mind, but she's a good woman, and she can help you make your way here. |
Руфь говорит, что думает, но она добрая и она может помочь тебе здесь устроиться. |
Maybe she'd give you the money or... or you said she does deals for people. |
Может, она даст тебе денег, или... ты говорил, она договаривается о сделках. |
Maybe she could come with that guy that she came to the wedding with. |
Возможно, она может прийти с тем парнем, с которым она была на свадьбе. |
Now, she's very proud of that spot, and now she's afraid that this little incident may jeopardize it. |
Она очень гордится этим, и теперь боится, что этот случай может повредить ее репутации. |
So if she can't manage now, why does she want another kid? |
Ну, если она и сейчас не может со всем справиться, зачем ей второй ребёнок? |
I don't have unlimited texting, and when she can't talk to you, she texts me. |
У меня СМС не безлимитные, а когда она не может поговорить с тобой, она пишет мне. |
I just got word from the hospital that she's in pretty bad shape and if they don't operate soon she might... |
Я только что получил известие из больницы, что она в очень плохом состоянии, и если они не прооперируют срочно, она может... |
Well, you know, there are places for people like Jenny... places where she can get the help that she needs. |
Вы же знаете, что есть места для таких, как Дженни... места, где она может получить нужную помощь. |