| Her family might therefore be unwilling to welcome her back and if she came from a patrilineal society, she would not be able to take her children with her when she left her husband because they belonged to his clan. | Поэтому ее семья может не захотеть, чтобы она вернулась обратно, и, если она происходит из патрилинейной общины, она не сможет взять с собой своих детей, когда уйдет от своего супруга, так как они принадлежат его клану. |
| You know you guys are a handful, and she's... she's doing the best she can. | Ты же знаешь, что вы, парни, взбалмошные, а она... она делает все, что может. |
| I know she would take it back if she could, but she can't. | Знаю, она хотела бы все вернуть, если бы могла, но она не может. |
| Perhaps she didn't mention it to you because she decided she could use it in some way herself. | Может быть, она не сказала вам, потому, что решила использовать их по своему? |
| And when she can have him, she doesn't want him, because it is not the one she wants. | А когда его может иметь, то уже не хочет, потому что это не тот, кого она хочет. |
| But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. | Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
| The rule is that she may hold Bahraini nationality, which she must forfeit only if she acquires her foreign husband's nationality. | Согласно общему правилу, она сохраняет гражданство страны и может отказаться от него только в том случае, если принимает гражданство своего супруга. |
| With respect to the comments of the representative of Costa Rica, she said that she continued to study the issue of religious "phobias", but could not offer a position on the issue until she had done more research. | Что касается замечаний представителя Коста-Рики, то она отмечает продолжение ею исследования вопроса религиозной «боязни», однако не может изложить позицию по этому вопросу, пока более тщательно не изучит его. |
| Legal system failed, they're the way she sees it, this is the only way she'd find justice, maybe she deserves this. | Правовая система не смогла, она понимает это, и это - единственный способ добиться справедливости, может быть, она заслуживает этого. |
| If you could just ask Wendy if she can think of anything, anything she may have said or if she saw her with someone. | Пожалуйста, спроси Венди, может, она вспомнит хоть что-то, может, она что-то сказала или её с кем-то видели... |
| I know I can't see her, but maybe when she's 18, once she understands why I did this, she'll want to see me again. | Я знаю, что не могу сейчас ее увидеть, но, может, после совершеннолетия, когда она поймет, почему я так поступила, то снова захочет со мной увидеться. |
| But she only sees as much as she can, so she's not that honest. | Но она видит только то, что может, так что не такая уж она честная. |
| She said she's made a lot of progress with her stability and she thinks that this sort of confrontation might set her back. | Она говорит, что многое сделала, чтобы стабилизировать свое состояние, и она думает, что эта своего рода конфронтация, может опять вывести ее из равновесия. |
| She can do her homework here, or she can go take a nap in there when she is tired. | Здесь она может выполнять домашнее задание, может также вздремнуть, когда устанет. |
| She says she can walk, she can walk. | Она сказала, что может идти, и она может идти |
| She'll be all right... unless she swallows her tongue, and then she could die. | С ней все будет в порядке, только если она не проглотит язык, тогда она может умереть. |
| She says she first got started with 10 packets of bindis, and then wondered what she could do with 10 thousand. | Она говорит, что начинала с 10 упаковок бинди, а затем заинтересовалась, что же она может сделать с 10ю тысячами. |
| She still has to go to school, she can't get arrested, but other than that, she's free to make her own decisions. | Она по прежнему должна ходить в школу, но она не арестантка, она может свободно принимать свои собственные решения. |
| She knows you could have gotten the chemicals without Leonard, she only wants him here because she loves him. | Она знала, что может получить химикаты без Леонарда, он ей был нужен, потому что она любит его. |
| She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there. | Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу. |
| She thinks she's so great, just 'cause she can drive. | Она думает, что она такая важная только потому, что она может водить машину. |
| She understands a lot of things and she can follow simple commands and instructions - for example she can now point to parts of her body if you ask. | Она понимает многие вещи и может следовать простым командам и инструкциям - например, показывает на части своего тела, если вы ей их называете. |
| She said she couldn't help me out, but she wouldn't say why, so I leaned on her a bit. | Сказала, что не может мне помочь, но не объяснила почему, и я на нее немного надавила. |
| She makes it, she'll know she can fight anything the world comes at her with. | Она справилась, теперь она узнает, что может справиться со всем, что приготовит ей жизнь. |
| She can't fly, she can't swim, but she sure can bite. | Она не может летать, она не может плавать, но определенно может укусить. |