Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "She - Может"

Примеры: She - Может
If he or she considers it necessary, he or she may for that purpose request any State to inform him or her that the notification has been received. Если он сочтет необходимым, он может для этой цели просить любое государство сообщить ему о получении этого уведомления.
The author states that she was informed that she could appeal this decision, via the District Court in Pilsen, to the Supreme Court. Автор заявляет, что ее проинформировали о том, что она может обжаловать в Верховном суде это решение, обратившись в него через Окружной суд в Пльзене.
A wife was under the authority of her husband; as long as she was a wife and gave birth to his children, she could not serve as a judge. Любая жена находится под властью своего мужа; до тех пор, пока женщина остается чьей-то женой и рожает этому человеку детей, она не может выступать судьей.
If it is the girl's father or grandfather who rejects the marriage, there is no possibility of her marrying the man she chooses unless she is over 18 years old. Если же против брака возражает отец или дед девушки, то замуж за мужчину по своему выбору она может выйти только по достижении 18-летнего возраста.
Although she would have preferred consensus on the draft as a whole, she could not accept the amendments proposed by the United States and therefore called for a recorded vote on those amendments. Хотя она предпочла бы, чтобы данный проект резолюции в целом был принят консенсусом, она не может согласиться с поправками, предложенными Соединенными Штатами Америки, и поэтому просит провести по этим поправкам заносимое в отчет о заседании голосование.
Ms. Pehrman, speaking on behalf of the European Union, said that she had voted in favour of the adoption of the oral draft decision because she could agree to the technical proposals contained therein. Г-жа Пехрман, выступая от имени Европейского союза, говорит, что она голосовала за принятие устного проекта решения, поскольку может согласиться с содержащимися в нем техническими предложениями.
A baby girl may be deprived of food and water in the hope that she will die or she may even be killed. В младенческом возрасте девочке могут не давать еды и питья в надежде, что она умрет, и в крайнем случае она может быть даже убита.
In Burundi a woman is deemed inferior and her prestige depends on the amount of work she can do and the number of children she can bear. В Бурунди женщина рассматривается как низшее существо, а ее престиж зависит от того, какой объем работы она может выполнить, и от количества детей, которых она может родить.
Although she understood that capital punishment was no longer in frequent use, she had noted that it was legally applied to an impressive number of crimes. Хотя ей известно, что смертная казнь в последнее время применяется нечасто, она уже отмечала, что в соответствии с законодательством она может применяться для наказания за совершение целого ряда преступлений.
By way of compensation, she may leave her home with a dowry, consisting of jewellery or consumer goods, but she is not entitled to any real estate. В порядке компенсации она может уйти из дома с приданым, состоящим из драгоценностей или потребительских товаров, но она не имеет права на какую-либо недвижимость.
A foreign woman who marries a Senegalese man may take Senegalese nationality, unless she explicitly states at the time of the marriage that she does not wish to do so. Кроме того, женщина-иностранка, вышедшая замуж за сенегальца, может приобрести сенегальское гражданство, если она специально не откажется от него при официальном вступлении в брак.
But she did say something to the press that could provide the key to understanding her stubborn insistence: "this trial will be much more interesting than any TV program", she proclaimed, erudite and severe, on 16 March 2000. Однако представителям прессы она сказала то, что может помочь понять причину ее упорства: «Этот судебный процесс будет гораздо более интересным, чем любая телевизионная программа», - заявила она 16 марта 2000 года, демонстрируя свою строгость и эрудицию.
Keep checking traffic cams, surveillance from local businesses, anything that could prove Nilaa was out running when she said she was. Проверяй дорожные камеры, камеры местных магазинов, всё, что может доказать, что Нила бегала в указанное время.
It is this which persuaded me that the wicked king she had made of her father might, indeed, be as wicked as she imagined. Это было то, что убедил меня что ее отец как злой король на самом деле может быть.
Ms. KLEOPAS (Cyprus) said that she strongly supported the inclusion of aggression under the Court's jurisdiction, though she was willing to compromise on its definition and might accept option 1 as a basis for discussion. Г-жа КЛЕОПАС (Кипр) решительно поддерживает распространение юрисдикции Суда на агрессию, хотя и готова пойти на компромисс в вопросе о ее определении, и может согласиться с вариантом 1, рассматривая его как основу для дискуссии.
If she concluded that a serious breach of the law had occurred, could she initiate court proceedings? Если она считает, что было допущено серьезное нарушение закона, может ли она возбуждать дело в суде?
If she had predicted that something like this might happen, why did she transfer these cases to national jurisdictions? Если она предполагала, что нечто в этом роде может случиться, то зачем она тогда передавала эти дела в национальные суды?
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby. Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Speaking as a member of the Committee, she said she could not accept arguments based on an alleged contradiction between certain provisions of the Covenant and those of the Geneva Conventions. Выступая в качестве члена Комитета, она говорит, что не может принять аргументы, основанные на предполагаемой коллизии некоторых положений Пакта и Женевских конвенций.
Although she was not yet in a position to present guidelines, conclusions or opinions on some of the very contentious issues related to her mandate, she was attempting to give it a definite orientation. Хотя пока она не может представить руководящие принципы, выводы или заключения по некоторым из очень спорных вопросов, касающимся ее мандата, она попытается придать им определенную направленность.
2.4 In 2006, before leaving for Bulgaria for the summer, the author told her husband that she would divorce him because she could no longer lead a life without work and social contacts. 2.4 В 2006 году, перед отъездом на лето в Болгарию, автор сказала мужу, что она подаст на развод, так как не может больше жить без работы и социальных контактов.
In relation to question 9, she noted that she had seen how effectively a State Party could integrate its indigenous people through her experiences living in Norway. В отношении вопроса 9 оратор отмечает, что, проживая в Норвегии, она видела, насколько эффективно государство-участник может проводить интеграцию коренных народов своей страны.
On 23 February 2012, she was taken to Salem Military Court, where one of her lawyers informed her that she might be placed in administrative detention. 23 февраля 2012 года ее доставили в Салемский военный суд, где один из ее адвокатов сообщил ей, что она может быть подвергнута административному задержанию.
Concerning guidelines for children of incarcerated parents, she indicated that she could not suggest any, given that those children should not be in prison. Что касается рекомендаций в отношении детей, родители которых находятся в тюрьме, выступающая указала, что она не может предложить ни одной рекомендации просто потому, что такие дети не должны быть в тюрьме.
According to Ms. Aduhene, she cannot go back to Ghana to join her husband, as she cannot get the necessary medical treatment there. По словам г-жи Адухене, она не может вернуться в Гану к супругу, поскольку там ей не будет оказана необходимая медицинская помощь.