If she is reached early enough, she can accelerate economies, arrest major global health issues and break cycles of poverty. |
Если вовремя оказать ей помощь, она может содействовать развитию экономики, решать крупные глобальные проблемы в области здравоохранения и покончить с порочным кругом нищеты. |
In police custody she could not buy porridge, so she gave the baby water. |
Находясь под стражей, она не может купить каши, и поэтому дает ребенку воду. |
And, with that education she can find decent work through which she can contribute to her society. |
А при получении образования она может найти приличную работу, благодаря которой может способствовать развитию своего общества. |
Once she had exhausted domestic remedies, she could take her case to the Inter-American Court of Human Rights. |
В случае исчерпания внутренних средств правовой защиты она может направить свое дело на рассмотрение Межамериканского суда по правам человека. |
If she is afraid of being recognised, she can register in a different municipality. |
Если она опасается, что ее опознают, то может зарегистрироваться в другом муниципалитете. |
You know, she might be headed our way if she passes the test. |
Знаешь, она может присоединиться к нам, если пройдет тест. |
You offer to drive her back to campus, and she says she can't be around you. |
Ты предложил отвезти ее обратно в кампус. и она сказала, что не может быть с тобой. |
Maybe she lied about the pregnancy because she was afraid of losing you. |
Может она и врала про беременность, но потому что боялась потерять вас. |
Maybe if she gets a message from you, she'll call back. |
Может, если она получит от тебя сообщение, она перезвонит. |
It's possible but she may really believe she's in love with him. |
Это возможно, но она может искренне считать, что влюбилась. |
Well, she can do whatever she wants. |
Она может делать всё, что ей заблагорассудится. |
Maybe she was calling those people that she helped out to see how they're doing. |
Может она звонила людям, которым помогала чтобы спросить, как у них дела. |
Or maybe she was just a witness and didn't think she was next. |
Или, может быть, она была просто свидетелем и не подумала, что станет следующей. |
If Priscilla had problems, she knew she could come to me. |
Если у неё были проблемы, она знала, что всегда может обратиться ко мне. |
If she was upset enough to break church law on drinking, maybe she had doubts about spiritual healing. |
Если она была настолько расстроена, что нарушила церковный закон об алкоголе, может, она сомневалась и о духовном исцелении. |
Spencer, if she liked him she can cry about it. |
Спенсер, если он ей нравился, она может и поплакать. |
We thought she might not wake up until she started talking. |
Мы думали, что она может и не прийти в себя, но она стала разговаривать. |
And she can't pay it because she is missing. |
И она не может заплатить, потому что она пропала. |
Maybe she plans to be with many men and she doesn't deserve you. |
Может, у неё планы на других мужчин и она тебя не заслуживает. |
A working woman cannot be dismissed because she has married or because she takes maternity leave. |
Работающая женщина не может быть уволена по причине вступления в брак или выхода в декретный отпуск. |
Kelly and I broke up and she can do whatever she wants. |
Мы с Келли расстались, так что она может делать всё, что захочет. |
If she cannot speak, she cannot have a future. |
Если она не может говорить, у нее нет будущего. |
I will go tell our daughter that if she needs anything, she can count on her old auntie Renee. |
Я пойду скажу нашей дочери. что если ей нужно что-нибудь она может рассчитывать на ее старую тетушку Рени. |
If she sees us together, she might say something. |
И если она увидит нас вместе, она может рассказать что-нибудь. |
And since she's best friends with Adrian, she might come. |
И пока они лучшие подруги с Эдриан, она может прийти. |