| Juliet was driving in the area, she spilled something on herself, she dropped by and asked if she could use the facilities. | Джульета ехала в этом районе, она что-то на себя пролила, Она заскочила и спросила может ли она воспользоваться ванной. |
| She states that she did not submit the document earlier because she did not know that she could use it as evidence in furthering her case. | Она утверждает, что не подала этот документ ранее, поскольку не знала, что может использовать его в качестве доказательства для аргументации своего дела. |
| She thought that she could get her to forget all of that, but she didn't know how wild she was. | Жена считала, что может заставить её всё забыть, но она не знала, какая это была дикая девчонка. |
| She said where she lived wasn't very cheerful for writing... so when she asked if she could work here during the day, I said okay. | Место, где она жила не располагало к творчеству... поэтому, когда она спросила, может ли она поработать здесь в течение дня, я сказал: хорошо. |
| And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. | И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала. |
| Even if she is making more cash than us, which she isn't, there's no way she has as much equity. | Пусть даже она получает больше нас наличкой, но у нее точно не может быть больше доля акций. |
| Maybe she wanted people to think she filed it because she was protecting someone else. | Может быть, она хотела, чтобы все думали, что это она подала жалобу потому что она защищала кого-то другого. |
| Well, maybe she was disturbed, she had a visitor or she just didn't like it. | Ну, может быть, ей помешали, к ней кто-то пришёл, или просто чай не понравился. |
| Maybe for a while, and then she'll get better and she'll remember why she got out of the car. | Может, в начале, а потом она поправится и вспомнит, почему она вышла из машины. |
| Look, I know she's a grown woman, she can take care of herself, and she doesn't need me there. | О... Слушай, я знаю, что она взрослая женщина и может о себе позаботиться, и я ей там совсем не нужен. |
| And when she saw the stakes in Daemon's apartment, she figured that she could lay blame on the people in your son's life that you already hated. | А когда она увидела колья в квартире Демона, она поняла, что так она может обвинить людей из окружения Вашего сына, которых вы уже ненавидели. |
| They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide. | Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности. |
| It could have been being held hostage by that burglar or the fight she had with her friend after Model UN, but she says she's not going again. | Это может быть из-за того случая с воровкой или ссоры с подругой после поездки в ООН, но она говорит, что больше не поедет. |
| Maybe she remembers a time when she made you happy, and she wants to go back there. | Может быть, она помнит то время, когда делала тебя счастливой, и она хочет вернуть его назад. |
| Well, if she was upset that she had to dump Mike, maybe she was trying to make Fitz pay. | Она была явно расстроена, что ей пришлось бросить Майка, может, она пыталась отомстить Фитцу. |
| Maybe she's learning to control it, like she said she would. | Может, научилась контролировать, как и хотела? |
| If she survives her husband, whose care she is expected to provide even when she herself is sick his family rejects her as an added burden. | Если женщина переживает своего мужа, за которым она должна ухаживать, даже если она сама болеет, то семья мужа все равно может ее отвергнуть, поскольку она является дополнительным бременем. |
| Once she is again able to join the workforce, she can approach her former employer and possibly be rehired if there exists a vacancy and if she was good worker. | Когда она снова сможет работать, она может обратиться к бывшему работодателю и быть вновь принятой на работу при наличии вакансии и если она была хорошим работником. |
| If she finds out, if she's even suspicious, she could do anything. | Если она узнает, если она даже заподозрит, она может сделать что угодно. |
| Maybe we caught her doing to billings What she had done to other people Because she not only changed what she looked like... | Может, мы поймали ее на Биллингсе, за тем, что она творила и с другими людьми, потому что она не только изменилась внешне... она полностью изменила метод. |
| I told her, after she paid her debt to me, she could spend her money how she wanted. | Я сказал ей, после того, как она выплатит мне все долги, она может распоряжаться своими деньгами сама. |
| If she did kill Beth LeBeau, she might not even know she did it. | Если она убила Бет Лебо, она может даже не знать об этом. |
| Maybe you think you're more persuasive than you are, or maybe she thinks she's fine the way she is on her mission of righteous fury. | Может, ты переоцениваешь свою убедительность, а может, она думает, что в порядке - выполняя миссию праведного гнева. |
| Carolina sort of - she couldn't say much, but she said that she was - they were fighting - her and Johnny were fighting. | Каролина сейчас... не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались. |
| Others will let her go if she remains defiant; she may, for example, refuse to sit down or to eat, as a sign that she is refusing the proffered hospitality. | Другие отпускают её, если она продолжает оставаться непокорной; она может, например, отказываться садиться или есть в знак отказа от предложенного гостеприимства. |