Countries have committed themselves to progressive liberalization negotiations under the GATS in all services sectors, including audio-visual services. |
Страны обязались провести переговоры в рамках ГАТС о постепенной либерализации всех секторов услуг, включая аудиовизуальные услуги. |
Combining financial services with non-financial services through partnerships has proved to be an efficient way of enabling banks to lend to SMEs. |
Сочетание финансовых услуг с нефинансовыми услугами с помощью механизмов партнерства оказалось эффективным инструментом, позволяющим банкам кредитовать МСП. |
The type of services envisioned include crime prevention, victim services, and alternative measures. |
Планируется оказание услуг в области предупреждения преступлений, оказания помощи потерпевшим и использования альтернативных мер. |
During the Uruguay Round negotiations on services, GATS concepts were reviewed in terms of their applicability to audio-visual services. |
В ходе переговоров Уругвайского раунда по услугам были рассмотрены концепции ГАТС с точки зрения их применимости к сектору аудиовизуальных услуг. |
The discussions in the present report are largely focused on the first type of services, central services. |
Настоящий доклад в основном посвящен первому типу услуг - централизованно предоставляемым услугам. |
In terms of Family Planning services it is available as free services to all Namibians including men who request them. |
Что касается услуг по планированию семьи, то они предоставляются в качестве бесплатной услуги для всех намибийцев, включая мужчин, которые просят об этом. |
At the end of 1990s, services accounted for nearly one fifth of their total export of goods and services. |
В конце 90-х годов на услуги приходилась почти одна пятая их общего объема экспорта товаров и услуг. |
Navigation and location-based services are expected to play a key role in third-generation mobile telecommunication network services. |
По прогнозам, ключевая роль в развитии услуг сети подвижной связи третьего поколения будет принадлежать навигационным службам. |
"(b) Increased application of information obtained through services provided under this subprogramme, including electronic services. |
Более широкое использование информации, полученной с помощью услуг, которые предоставляются в рамках этой подпрограммы, в том числе через электронные сети. |
He wondered about the implications of using this approach in the energy services sector as compared with other services sectors. |
Он поднял вопрос о последствиях применения такого подхода к сектору энергоуслуг по сравнению с другими секторами услуг. |
The ever increasing demand for translation services was also a contributing factor for developing our services. |
Разработка услуг была обусловлена постоянно растущим спросом на услуги перевода. |
The main objective of the exhibition project - to assist for development of national consumer services industry, for raising the level of professional cleaning services. |
Главная цель выставочного проекта - содействие развитию отечественной индустрии бытового обслуживания повышение профессионального уровня предоставляемых уборочных услуг. |
You want me out Miriburo services, combat.ch significance, such as bulletin board services are not honest. |
Вы хотите меня Miriburo услуг, combat.ch значения, такие как услуги доска объявлений, не честно. |
Competent authorities would determine the responsibility and source of funding for oversight services and ways in which those services are to be provided. |
Компетентным органам следует определить круг обязанностей и источник финансирования деятельности по надзору, а также механизмы оказания услуг такого рода. |
In 2003, financial services and general services generated 51% of the added value of the country (gross domestic product). |
В 2003 году доля финансовых и общих услуг в добавленной стоимости страны (валовом внутреннем продукте) составила 51 процент. |
Continuous development of services and servicing offers all opportunities to provide logistic services to customers. |
Постоянное развитие услуг и сервиса предлагает клиенту все возможности по предоставлению услуг логистики. |
The organization and the delivery of services tend to be based on single models with uniform definitions of appropriate services. |
Организация и предоставление услуг, как правило, основываются на одной модели с одинаковым определением соответствующих услуг. |
KOFIA offers services such as making policy recommendations, providing member services and guiding the globalization of the Korean financial industry. |
КАФИ предлагает такие услуги, как вынесение рекомендаций по вопросам политики, предоставление услуг и руководство процессом глобализации корейской финансовой индустрии. |
For more details on the provided services please click on management and services. |
Поскольку больше деталей относительно обеспеченных услуг пожалуйста нажмите на управление и услуги. |
We offer free graphic design services for the customers who have not such services in their organization. |
Мы предлагаем бесплатные услуги по графическому дизайну для клиентов, которые не имеют таких услуг, в их организации. |
Providing «broadband services» and livelihoods: opportunities for new services, regional perspective, growth of data transmission traffic. |
Предоставление «широкополосных услуг» и источники дохода: широкие возможности для предоставления новых услуг и сервисов, учет региональных особенностей, рост трафика передачи данных. |
We guarantee confidentiality, tailor-made services, and the reliability of the collection services. |
Мы гарантируем Вам конфиденциальность, индивидуальный подход и надежность инкассаторских услуг. |
The security services and private fire security, cleaning of premises and catering industry are the classical kinds of services. |
Службы безопасности и частная пожарная безопасность, чистка помещений и питание являются классическими видами услуг. |
The term location-based services refers to web mapping consumer goods and services. |
Термин «Location-based service» относится к веб-картографированию потребительских товаров и услуг. |
Calls to directory services and to entertainment services are charged at special tariffs. |
Звонки на номера справочно-информационных и развлекательных услуг тарифицируются по отдельным тарифам. |