Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Create employment and generate income from forest products and services at the local level Создавать рабочие места и содействовать получению доходов от связанных с лесами товаров и услуг на местном уровне
He highlighted that forests provided a host of goods and environmental services. Он отметил, что леса служат источником товаров и экологических услуг.
In the previous 15 years, a host of innovative market-based instruments had been developed for the environmental services provided by healthy ecosystems. За последние 15 лет был разработан целый набор инновационных рыночных инструментов для экологических услуг, предоставляемых здоровыми экосистемами.
Nicaragua's national legislation established payments for ecosystem services related to water resources. Национальное законодательство Никарагуа предусматривает оплату экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами.
Canada is exploring a comprehensive suite of services provided by nature, including forests, to ensure linkages in policy discussions and management decisions. Канада в настоящее время проводит исследования с целью изучить весь комплекс услуг, обеспечиваемых за счет природных ресурсов, включая леса, с целью обеспечить последовательность стратегических обсуждений и управленческих решений.
All three countries reported actions to attain global objective 2, highlighting, among others, payments for ecosystem services. Все три страны сообщили о том, что принимают меры для достижения глобальной цели 2, особо упомянув, среди прочего, о механизмах оплаты экосистемных услуг.
Mexico developed a system of payment for environmental services to compensate forest landowners for maintaining tree cover and forests in good condition. Мексика разработала систему оплаты экологических услуг для компенсации расходов владельцев лесных угодий на поддержание лесного покрова и лесов в хорошем состоянии.
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг.
The plans derived from such programmes often allocate the land to infrastructure, tertiary urban services or nature conservation. В планах, подготовленных на основе таких программ, во многих случаях предусматривается выделение земли для строительства объектов инфраструктуры и городской сферы услуг, а также для создания природоохранных зон.
Contamination of soil by toxic substances can affect the supply and quality of these soil-supported services and goods. Загрязнение почв токсичными веществами может отрицательно сказаться на предоставлении и качестве этих поддерживаемых почвами услуг и товаров.
Giving is a voluntary contribution of money that is unrelated to the purchase of goods and services for the use of the giver. Пожертвование является добровольным денежным взносом, который не связан с покупкой товаров и услуг для использования благотворителем.
Implementation of change management will be important for a successful modernisation of statistical production and services. Осуществление управления переменами имеет большую важность для успешной модернизации статистического производства и услуг.
Only the design and development of adequate tools and services for micro-data analysis would improve the usability of data. Только разработка и реализация адекватных инструментов и услуг для анализа микроданных способны повысить пригодность данных.
Each recorded episode of consumption of unpaid services may be valued by the cost of an equivalent purchased service. Каждый зарегистрированный эпизод потребления неоплачиваемых услуг может оцениваться по стоимости аналогичной платной услуги.
Time use surveys provide a lot of information on the household production of transport services. Обследования бюджетов времени позволяют получить немалый объем информации о производстве транспортных услуг в домашних хозяйствах.
The session focused on re-thinking the services on micro-data as part of the business strategy of national statistical offices. Заседание было посвящено пересмотру концепции услуг в области микроданных в рамках бизнес-стратегий национальных статистических управлений.
The strategy adopted and the cost of the services also affects accessibility. Принятая стратегия и стоимость данных услуг также влияют на доступность.
Many recent studies have shown the importance of biodiversity for ecosystem services. Многие проведенные в последнее время исследования демонстрируют важность биоразнообразия для экосистемных услуг.
At a global level, it is estimated that nearly two thirds of ecosystem services have been degraded in just 50 years. Считается, что на глобальном уровне качество около двух третей экосистемных услуг ухудшилось лишь за 50 лет.
These organizations had increased the number of services and amount of data available online, often while streamlining their operations and reducing costs. Эти организации расширили перечень услуг и увеличили объем данных, которые могут быть получены в онлайновом режиме, нередко рационализируя при этом свою деятельность и снижая затраты.
The chapter analyses management systems in the country and the extent to which they facilitate the provision of services. В нем рассматриваются действующие в стране системы управления и степень их содействия процессу оказания услуг.
We call on governments to establish processes for the immediate revision of the rules on liberalization of financial services at all levels. Мы призываем правительства установить процедуры немедленного пересмотра правил либерализации финансовых услуг на всех уровнях.
Several developing countries were successful in reaping sizable developmental benefits from services trade and economy. Благодаря сектору услуг и торговле услугами ряду развивающихся стран удалось добиться значительных успехов в развитии.
Participants considered ideas on strategies to strengthen the development impact of services sectors. Участники обсудили предложения в отношении стратегий, направленных на увеличение вклада сектора услуг в развитие.
Multi-stakeholder consultations and internal coordination were seen to be particularly important as services sectors often fell under multiple ministerial competences. Исключительно важное значение консультаций со всеми заинтересованными сторонами, а также внутренней координации определяется тем, что сектор услуг часто подпадает под компетенцию большего числа ведомств.