Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Combining sustainable energy services with productive activities enables the stakeholders to profit from access to these services, while at the same time ensuring environmental sustainability. Сочетание услуг по устойчивому энергоснабжению и производственной деятельности позволит заинтересованным сторонам воспользоваться доступностью этих услуг при одновременном обеспечении экологической устойчивости.
Based on these three primary services the other services can be implemented. Другие услуги могут предоставляться на основе этих трех основных услуг.
Human resources departments could seek support from language training services to evaluate candidates' language skills, with due compensation for such services. Департаменты людских ресурсов могли бы заручаться поддержкой служб лингвистической подготовки для оценки языковых навыков кандидатов с должной компенсацией за предоставление таких услуг.
Joint information technology services: provide joint services, including hardware, software, network administration, e-mail, fax, internet, security and helpdesk. Совместные услуги в области информационной технологии: оказание совместных услуг, включая аппаратные средства, программное обеспечение, сетевое обслуживание, электронную почту, факсимильную связь, Интернет, безопасность и информационно-справочную службу.
Financial services were to be seen as a form of public services requiring an adequate form of regulation for growth and development. Финансовые услуги должны считаться формой общественных услуг, рост и развитие которых требуют надлежащей формы регулирования.
Governments faced broad regulatory challenges when moving away from production of services to regulation of services commercially produced by private firms or SOEs. Когда государство переходит от предоставления услуг к регулированию услуг, предоставляемых на коммерческой основе частными фирмами или ГП, правительство сталкивается с широкомасштабными задачами регулирования.
Land productivity changes reflect impacts on ecosystem services, predominantly on provisioning services. Изменения в продуктивности земель отражают воздействия на экосистемные услуги, в основном на предоставление этих услуг.
Other value-added services would include storage, warehousing, packing, grading, distribution and related services. В числе других дополнительных услуг - хранение, складирование, упаковка, маркировка, распределение и соответствующие услуги.
The cost of transport services depend, in part, on the level of demand for those services. Стоимость транспортных услуг отчасти зависит от уровня спроса на такие услуги.
The lower volatility of total services exports highlighted the relative "resilience" of services trade to the crisis. Более низкая степень неустойчивости показателей совокупного экспорта услуг свидетельствовала об относительной "резистентности" торговли услугами в условиях кризиса.
Conducted a national services policy review for Kyrgyzstan on energy services and their contribution to growth and development of the country. Для Кыргызстана был подготовлен обзор национальной политики в сфере услуг, посвященный энергоуслугам и их вкладу в рост и развитие страны.
Government opened up communication platforms in the broadcasting sector through the licensing of commercial radio broadcasting services and satellite-based subscription services. Правительство предоставило коммуникационные платформы в вещательном секторе посредством лицензирования коммерческого радиовещания и абонентских услуг спутниковой связи.
The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. Отсутствие современных энергетических служб тормозит осуществление дающей доходы деятельности и препятствует оказанию основных услуг, таких как здравоохранение и образование.
Improving such services will enable Tonga to enhance its related education, health and Government services as well. Улучшение таких услуг также позволит Тонга расширить оказание связанных с ними услуг в сфере образования, здравоохранения и государственного управления.
For example, viable transport services facilitate increased frequency of such services, resulting in lower freight costs and improved connectivity. Например, эффективные транспортные услуги облегчают увеличение частотности использования таких услуг, что приводит к снижению транспортных издержек и улучшению сообщения.
The employment services provide persons with disabilities with a range of informational, advisory and vocational services to support their self-employment. В целях содействия самозанятости инвалидов органы службы занятости оказывают инвалидам комплекс информационных, консультационных и образовательных услуг.
However, a statistical problem could occur if processing fees paid by the principal were captured in exports of services (trade in services). Однако может возникнуть статистическая проблема, если платежи принципала за обработку будут включены в экспорт услуг (торговля услугами).
These include construction, government services, and mostly privately produced personal and business services; К их числу относится строительство, услуги правительства и большая часть предоставляемых в частном порядке личных и деловых услуг;
Many of the services and types of services provided by forests are not valued financially. Многие услуги и категории лесных услуг не имеют стоимостной оценки.
Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. Содействие организациям в предоставлении специализированных услуг с целью оказания всесторонней помощи женщинам, пережившим насилие.
The state provides financial assistance to local government bodies for improving the quality and accessibility of the existing services and developing new services. Государство оказывает местным самоуправлениям финансовую помощь для повышения качества и доступности предоставляемых услуг и для создания новых услуг.
The amendments are aimed at providing services that are fully accessible and eliminating stigma and discrimination associated with providing or receiving services. Эти поправки предусматривают предоставление полностью доступных услуг и искоренение стигматизации и дискриминации, связанных с предоставлением или получением таких услуг.
Nine core tele-health services were provided using the concept of the remote communities services telecentre. На основе концепции создания телецентра услуг, оказываемых удаленным общинам в области телездоровья, были задействованы 9 основных услуг.
In most cases, regional markets are the main importers of these services from developing countries, in particular business services. В большинстве случаев региональные рынки представляют собой главного импортера этих услуг развивающихся стран, в частности деловых услуг.
The informal services sector is also an important aspect of the services economy in developing countries. Неформальный сектор услуг также выступает важным компонентом экономики услуг в развивающихся странах.