Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Chinese Railways is also building on its growing success at running international intermodal rail services to Europe. Железные дороги Китая также наращивают свою успешную деятельность по предоставлению международных интермодальных железнодорожных услуг на европейском направлении.
The integrated set of services is defined according to nationally identified needs. Комплексный набор услуг определяется согласно выявленным национальным потребностям.
Supporting appropriately structured private sector partnerships will be increasingly important, given the expanding role of for-profit enterprises in providing essential services to poor families. Все больше внимания будет уделяться поддержке создания хорошо отлаженных механизмов партнерства с частным сектором с учетом повышения роли коммерческих предприятий в области предоставления основных услуг бедным семьям.
OIAI ensures that its independence and objectivity are not compromised through the provision of advisory services. УВРР принимает меры к тому, чтобы предоставление консультационных услуг не подрывало доверия к его независимости и объективности.
The advisory services report was issued by the Office. Управлением был выпущен отчет о предоставлении консультационных услуг.
The representative from Malta objected to the inclusion of rights and services related to abortion in the Chair's summary. Представитель Мальты возразил против включения в резюме Председателя прав и услуг в связи с абортом.
Availability includes both affordability and convenience, which generally implies a range of comprehensive and integrated services. Доступность включает как посильность, так и удобство, что обычно подразумевает номенклатуру всеобъемлющих и комплексных услуг.
They are also providers of key public goods and services. Они являются также ключевыми поставщиками общественных благ и услуг.
Policy should aim to fill this gap, in order to engage them more effectively in the provision of public services. Политику следует ориентировать на ликвидацию этого пробела, для того чтобы более эффективно вовлекать их в предоставление государственных услуг.
Co-production of public services should be accompanied also by collaborative forms of governance. Совместное производство государственных услуг должно подкрепляться также коллективными формами управления.
The term "technology" refers to the total available knowledge concerning the means and methods of producing goods and services. Термин "технология" охватывает всю совокупность знаний, касающихся средств и методов производства товаров и услуг.
Based on the above developments, the production of data-related services is becoming easier and cheaper. Благодаря упомянутым выше изменениям производство услуг, связанных с данными, становится все проще и дешевле.
Heat waves may also have substantial impacts on transport services and infrastructure. Периоды сильной жары также могут иметь ощутимые последствия для транспортных услуг и инфраструктуры.
Within the limits of space and services available, every effort will be made to accommodate groups of delegations wishing to meet. В рамках имеющихся помещений и услуг будут предприняты все усилия для удовлетворения просьб групп делегаций, желающих провести совещание.
Long-term supply of and demand for wood and other forest goods and services. долгосрочных перспектив в области предложения древесины, других лесных товаров и услуг и спроса на них;
Creating customer-oriented services to support trade. созданию ориентированных на клиентов услуг по поддержке торговли.
The Railway organizations of member States from the northern part of Europe deal mainly with improving the quality of their services and expanding their business. Железнодорожные организации североевропейских государств-членов в основном занимаются повышением качества своих услуг и расширением бизнеса.
The experts agreed on the necessity of creating new timetables and offering reasonable services. Эксперты сошлись во мнении о необходимости создания новых расписаний и предоставления приемлемых услуг.
The low efficiency and quality of some rail services are mainly the result of low competition, remaining market distortions and sub-optimal structures. Низкая эффективность и качество отдельных железнодорожных услуг обусловлены главным образом низким уровнем конкуренции, наблюдающимся искажением рыночного равновесия и сохранением неоптимальных структур.
Goods input for manufacturing services (debit) Вводимые товарные ресурсы, являющиеся объектом услуг по промышленной обработке (дебет)
The contribution of the services sector to growth has also been increasing even though productivity and wages remain low. Вклад сектора услуг в экономический рост также увеличивается, хотя производительность и заработки остаются низкими.
Providing public care services can also open up time-use opportunities for women, allowing them to pursue education and formal wage-earning careers. Обеспечение государственных услуг по уходу может также открыть возможности в плане использования времени для женщин, позволив им заниматься образованием или карьерой в плане работы по найму в формальном секторе.
Governments are also using it to engage citizens in the design and delivery of public services, including health and education. Правительства также используют технологию для вовлечения граждан к процессу определения и оказания публичных услуг, в том числе в области здравоохранения и образования.
The Campaign informs and supports national advocacy efforts aimed at securing comprehensive treatment and prevention services in select districts. В ходе этой кампании оказывается информационная и иная поддержка предпринимаемых на национальном уровне пропагандистских усилий по оказанию всеобъемлющих лечебных и профилактических услуг в отдельных районах.
UNRWA and UNHCR have been active in providing a range of services to refugees, encompassing health, education and skills development. БАПОР и УВБК предпринимают активные усилия, направленные на предоставление ряда услуг беженцам, в том числе в области здравоохранения, образования и развития навыков.