Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
The fast increase in services imports has widened services trade deficits in many countries, especially in LDCs and Africa (figure 5). Быстрый рост импорта услуг привел к увеличению дефицита торговли услугами во многих странах, особенно в НРС и в Африке (диаграмма 5).
Travel, transportation and other business services are the three major services categories (figure 6). Тремя важнейшими категориями услуг являются туристические, транспортные и прочие деловые услуги (диаграмма 6).
The lower mechanization of many services makes services more expensive relative to agriculture and industry, and thus increases their share in GDP. Низкий уровень механизации во многих отраслях услуг делает их более дорогостоящими по сравнению с сельскохозяйственной и промышленной продукцией, тем самым повышая их долю в ВВП.
Efficient and competitive services contribute significantly to economy-wide competitiveness and growth as services provide essential inputs to all economic activities including manufacturing. Эффективность и конкурентоспособность услуг являются важными предпосылками общей конкурентоспособности и роста экономики, поскольку услуги крайне важны для любой экономической активности, в том числе для промышленного производства.
Most panellists also recognized broad-ranging and competitive producer services as key in building export capacities in the agricultural, manufacturing and even services sectors. Большинство экспертов - участников дискуссии согласились с тем, что разнообразные и конкурентоспособные производственные услуги являются ключом к укреплению экспортного потенциала в сельском хозяйстве, промышленности и даже в сфере услуг.
Good infrastructure services supported the development of all sectors of the economy, including the services sector. Качественные инфраструктурные услуги помогают развитию всех секторов экономики, в том числе сектора услуг.
This provision would cover the anticipated costs for the systems integrator to provide development and deployment services, enterprise resource planning specialist services. Эти средства предназначены для покрытия прогнозируемых расходов на оплату услуг системного интегратора по разработке и вводу в эксплуатацию системы и услуг специалистов в области общеорганизационного планирования ресурсов.
Deactivation of roaming services on most mobile telephone services Отказ от услуг роуминга в рамках большинства контрактов на обеспечение мобильной телефонной связи
Absence of culturally sensitive services, including female medical personnel, can deny girls and young women their right to health and medical services. Отсутствие услуг, учитывающих культурные особенности, включая наличие женского медицинского персонала, может лишать девочек и молодых женщин их права на охрану здоровья и медицинское обслуживание.
In connection with fairway information services three services are described: Ниже приводится информация о трех видах услуг, связанных со службами информации о фарватере:
As an economic services industry in its own right, financial services contribute to output and employment. З. Представляя собой в экономике отдельную отрасль сферы услуг, финансовые услуги вносят вклад в производство и занятость.
Various factors affecting supply and demand of financial services inhibit the access of individuals and firms to financial services. Доступ физических и юридических лиц к финансовым услугам затрудняется рядом факторов, сказывающихся на предложении финансовых услуг и спросе на них.
They offer only elementary transaction services or a broader range of financial services. Они предлагают только элементарные услуги по поддержке операций или более широкий ассортимент финансовых услуг.
Many providers of financial services have recognized this potential and have started to offer additional services along with remittance accounts. Многие поставщики финансовых услуг признают этот потенциал и начали предлагать дополнительные услуги вместе со счетами для обслуживания денежных переводов.
Moreover, the Social Welfare Department is currently reviewing the methods used to provide pre-school rehabilitation services and is looking for ways to further optimize those services. Помимо этого, Департамент социального обеспечения в настоящее время проводит обзор методов, используемых в целях оказания услуг в области дошкольной реабилитации, и изучает способы дальнейшей оптимизации работы соответствующих служб.
Where previously all financial transactional services were localized, the Centre's service model for financial services calls for new methods of delivery. Ранее все операционные финансовые услуги были привязаны к определенным местам службы, в то время как модель оказания финансовых услуг Центром требует использования новых методов работы.
We will continue to closely monitor the utilisation of the services and make suitable adjustment or enhancement to the services as necessary. Мы будем продолжать тщательно отслеживать использование этих услуг и вносить соответствующие коррективы или улучшать обслуживания по мере необходимости.
It is inherently difficult to distinguish between managerial, technical and consulting services and other types of business and professional services. Провести различие между управленческими, техническими и консультативными услугами и другими видами деловых и профессиональных услуг по определению сложно.
Family support services have been strengthened and preventive interventions and alternative care services expanded. Активизирована деятельность по предоставлению услуг по поддержке семье, а также расширен диапазон профилактических мероприятий и услуг по альтернативному уходу.
The presentations by Canada and Norway focussed on market services whereas Slovenia presented their work on general government services and research and development. Документы Канады и Норвегии были посвящены рыночным услугам, в то время как Словения проинформировала о своей работе в области услуг общих органов управления и исследований и разработок.
The policy advisory services programme component provides Member States with two principal services: В рамках программного компонента, предусматривающего оказание консультативных услуг по вопросам политики, государствам-членам предоставляются два основных вида услуг:
UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. Надлежащая поддержка программ ЮНИДО в сфере технического сотрудничества и других услуг в области развития со стороны эффективных и результативных вспомогательных служб и службы безопасности.
Regarding trade in services, UNCTAD provides services policy reviews to help LDCs draw maximum benefits from the services sector. В области торговли услугами ЮНКТАД проводит обзоры политики в сфере услуг, помогая НРС получить от этого сектора максимальную отдачу.
The services provided by the Office include common support services, such as facilities management, medical services and host-country relations. Отделение обеспечивает общее вспомогательное обслуживание в таких сферах деятельности, как эксплуатация помещений, предоставление медицинских услуг и поддержание отношений со страной пребывания.
ICT-related exports have been shown to benefit developing countries, which are gaining world market share in the export of computer-related services, communication services and financial services. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что экспорт продукции, связанный с использованием ИКТ, приносит выгоды тем развивающимся странам, которые приобщаются к мировому рынку благодаря экспорту услуг на базе компьютеров, а также коммуникационных и финансовых услуг.