Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Liechtenstein Disability Insurance supports potential employment with various services. Лихтенштейнским страхованием по инвалидности потенциальная занятость поддерживается при помощи разнообразных услуг.
The provision of family planning services to HIV-positive women is crucial. Оказание услуг в области планирования семьи женщинам, имеющим положительную реакцию на ВИЧ, имеет крайне важное значение.
It identifies and recruits international technical experts and contracts them for mine action services. Оно подбирает и нанимает международных технических экспертов, с которыми заключаются договоры на оказание услуг в области разминирования.
An estimated $28 million was needed to fund refugee services. По оценкам, для финансирования услуг беженцам необходимы 28 млн. долл. США.
WHO reported that access to contraception and abortion services remained limited. ВОЗ указала на то, что доступность противозачаточных средств и услуг по прерыванию беременности остается ограниченной.
To enhance long-term sustainability, HIV programmes should be closely integrated with other relevant services. Для обеспечения последовательного осуществления программ борьбы с ВИЧ в долгосрочной перспективе их необходимо тесно увязывать с предоставлением других соответствующих услуг.
Unfortunately, the 2005 data show only a slight increase in prevention services. К сожалению, данные, полученные к 2005 году, свидетельствуют всего лишь о незначительном расширении профилактических услуг.
Austerity measures in 2006 severely affected educational services for refugee children. Введенные в 2006 году меры строгой экономии серьезным образом затронули деятельность по предоставлению образовательных услуг для детей из числа беженцев.
They combine monitoring, protection and public reporting functions with technical assistance and advisory services. Эти мандаты наряду с функциями мониторинга, защиты и представления публичных докладов предусматривают оказание технической помощи и консультативных услуг.
Documented best practices and good policies on environmentally-sound infrastructure and services analysed and disseminated. Анализ, распространение и документирование наилучших видов практики и положительной политики в отношении экологически обоснованной инфраструктуры и услуг.
Member States committed to enhancing water access and affordability and to improving sanitation services. Государства-члены обязались расширить доступ к воде и повысить ее доступность, а также улучшить предоставление услуг в области санитарии.
IMDi has therefore prepared a guide to purchasing interpretation services. В связи с этим УИМ подготовило руководство об использовании услуг устных переводчиков.
In 2008 Sami Radio increased its services on Internet. В 2008 году "Радио саами" увеличило количество предоставляемых услуг по сети Интернет.
Mountain regions contributed to water and ecosystem services downstream. Горные районы вносят вклад в формирование водных ресурсов и оказание экосистемных услуг ниже по течению рек.
Detailed specifications form the basis of all engineering construction tasks and services. Подробные спецификации являются основой для выполнения всех задач и оказания всех услуг в области инженерно-технического обеспечения.
7.2 Implement knowledge management products and services strategy in alignment with the strategic plan. 7.2 Внедрение стратегии в отношении продуктов и услуг, обеспечивающих управление знаниями, с учетом положений стратегического плана.
The FSRC has statutory authority to oversee the international financial services sector. В соответствии с Законом Комиссия наделена полномочиями осуществлять контроль за деятельностью сектора международных финансовых услуг.
Public sector provision of services is widespread and central for economic development. Оказание услуг государственным сектором является широко распространенной практикой и имеет ключевое значение для экономического развития.
They also have an important social dimension through provision of essential services and universal access. Кроме того, они имеют значительный социальный аспект, выражающийся в предоставлении базовых услуг и обеспечении универсального доступа к ним.
Different RTAs have adopted different approaches to services liberalization. В различных РТС приняты на вооружение различные подходы к либерализации услуг.
Implementation has encountered difficulties, for instance in energy and financial services. Возникли трудности в применении норм на практике, например в секторах энергетики и финансовых услуг.
All services sectors without restrictions in national schedules were completely liberalized in 2002. Все секторы услуг, в которых не применяются ограничительные меры, зафиксированные в национальных перечнях, были полностью либерализованы в 2002 году.
North - South RTAs increasingly integrate services. Все более активно осуществляется интеграция услуг в рамки РТС Север-Юг.
The programme has supported value chains of biodiversity products and services. По линии этой программы оказывалась также поддержка в отношении систем производства и сбыта товаров и услуг, основанных на биоразнообразии.
Programme of non-financial services for women and girls in micro-projects. Программа по оказанию нефинансовых услуг в рамках микропроектов, осуществляемых женщинами и девушками.