Additional resources related for the most part to contractual services requested for the re-engineering projects. |
В связи с проектами по обновлению систем были испрошены дополнительные ресурсы, предназначенные в основном для оплаты услуг по контрактам. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. |
Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг. |
There should be sufficient financial resources to pay subscriptions to public databases and news services. |
Поэтому необходимо предусмотреть достаточные финансовые средства для оплаты подписки на открытые для широкого доступа базы данных и услуг информационных агентств. |
MoETI is currently seeking funding for further advisory services in this area. |
В настоящее время МЭТП изыскивает финансовые средства для оказания дополнительных консультативных услуг в этой области. |
Member States needed more support through technical assistance and advisory services aimed at capacity-building and human rights education. |
Государства-члены нуждаются в большей поддержке в виде предоставления технической помощи и консультативных услуг, направленных на создание национального потенциала и образования по вопросам прав человека. |
Providing reconciliation and legal counselling services for couples going through divorce. |
Предоставление услуг по примирению и юридических консультаций супружеским парам, находящимся на стадии развода. |
This represents one of the fastest growing e-commerce services. |
Подобные операции относятся к одним из самых быстро развивающихся услуг электронной торговли. |
Governments may have to provide safety information on biotechnology products and services. |
Правительствам придется, возможно, взять на себя задачу предоставления информации относительно безопасности биотехнологической продукции и услуг. |
Price statisticians have worked on PPI for services since 1985. |
Занимающиеся ценами статистики работают над ИЦП для сектора услуг с 1985 года. |
(b) Environmental law services to Governments and institutional strengthening. |
Ь) Оказание услуг правительствам по вопросам права окружающей среды и укрепление организационных структур. |
For discussion purposes, Norway attached a preliminary checklist for energy-related services to its GATS proposal. |
Для целей переговоров Норвегия приложила к своему предложению, касающемуся ГАТС, предварительный контрольный перечень услуг, связанных с энергетическим сектором. |
Providing wide variety of services such as newsletters, event notifications, software downloads. |
Предоставление широкого спектра услуг, таких как подписка на списки рассылок, рассылка сообщений о событиях, загрузка программного обеспечения. |
InstaChange Administration does NOT offer any services in private capacity. |
Администрация сервиса «InstaChange» не предлагает своих услуг в частном порядке. |
It also includes economic activity such as the delivering of goods or services. |
Так же к этому понятию относится использование велосипеда для коммерческой деятельности, например доставка товаров или услуг. |
Develops new client services such as technical support, IT-outsourcing, software auditing. |
Softline развивает новые виды услуг для клиентов: техническую поддержку, IT-аутсорсинг, аудит программного обеспечения. |
The City used the money for services. |
Город", денежные средства используются для услуг". |
Most government services are available in both French and English. |
Большинство услуг государственных органов доступно как на французском, так и на английском. |
Geneva's economy is services oriented. |
Женевская экономика в основном ориентирована на сферу услуг. |
Servers are classified by the services they provide. |
Серверы можно классифицировать по типу услуг, которые они предоставляют. |
We use our worldwide experience and technology to provide you the safest services. |
Мы используем наш международный опыт и современные технологии для предоставления Вам услуг с обеспечением наивысшего уровня безопасности. |
Most State Chambers and associations have local offices to provide services in close proximity to members. |
Большинство земельных палат и ассоциаций имеют местные отделения и представительства, созданные для оказания услуг в непосредственной близости от членов ассоциации. |
Its purpose is for required federal agencies to provide e-government services and manage administrative documents electronically. |
Цель этого закона состоит в том, чтобы обеспечить предоставление установленными федеральными учреждениями услуг электронного правительства и электронное управление административными документами. |
This includes technical assistance in institution- and capacity-building on services sector assessment. |
Это включает в себя оказание технической помощи в институциональном строительстве и укреплении потенциала в деле оценки состояния секторов услуг. |
Softline offers all the services concerning software implementation and user training. |
Компания Softline предлагает своим клиентам весь спектр услуг по внедрению программного обеспечения и обучению пользователей. |
The same logic should be applied to services. |
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. |