Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
This principle will underline how UNEP uses its services to deliver each subprogramme. Данный принцип лежит в основе работы ЮНЕП по оказанию услуг по каждой из подпрограмм.
The streamlined workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients. Оптимизация рабочего процесса позволит сократить время, необходимое для обработки запросов о предоставлении услуг, и повысить качество обслуживания клиентов.
UNMIL continuously reviews its air assets with a view to optimizing utilization and ensuring that services are effectively delivered. МООНЛ постоянно проводит оценки своего парка воздушных судов с целью оптимизации его использования и обеспечения эффективного оказания услуг.
1.8 Early childhood care and development services confront considerable challenges, creating risks for the future generations. 1.8 Оказание услуг по уходу за детьми и развитию детей в раннем возрасте весьма затруднено, что подвергает риску будущие поколения.
Other receivables represent prepayments on contracts where goods or services are yet to be delivered or rendered. Прочая дебиторская задолженность представляет собой предоплату по контрактам в тех случаях, когда еще не обеспечены поставка товаров или оказание услуг.
In the previous year, UN-Women disclosed as In-kind services the value of Junior Professional Officer Staff. В предыдущие годы Структура «ООН-женщины» отражала в своей отчетности стоимость услуг в неденежной форме по подготовке молодых сотрудников-специалистов.
The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание.
UNRWA implemented a number of different projects in its field offices and at headquarters involving construction and the procurement of goods and services. БАПОР осуществило ряд различных проектов в своих местных отделениях и штаб-квартире, включая строительные работы и закупку товаров и услуг.
This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. К этим средствам относятся в основном здания, используемые для оказания услуг бенефициарам БАПОР.
In recognition of this, in 2009, responsibility was devolved to the fields for the delivery of services to UNRWA beneficiaries. С учетом этого ответственность за оказание услуг бенефициарам БАПОР была передана в 2009 году местным отделениям.
A memorandum of understanding between UNHCR and OIOS defines the arrangements for internal audit services to be provided by OIOS. Порядок услуг в области внутренней ревизии, оказываемых УСВН, определен в меморандуме о взаимопонимании между УВКБ и УСВН.
Establishment of long-term agreements for regular services Заключение долгосрочных соглашений для представления услуг на регулярной основе
UNFPA informed the Board that an action plan had been developed, including guidance for field offices, on establishing long-term agreements for regularly procured goods and services. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что был разработан план действий, включающий инструкции для отделений на местах, по заключению долгосрочных соглашений в отношении регулярно закупаемых товаров и услуг.
Representatives from industry, academia and Governments shared views on challenges and opportunities for GNSS services. Представители промышленных и научных кругов и правительств обменялись мнениями о проблемах и возможностях использования услуг ГНСС.
While construction, manufacturing and government positions continue to decline, information technology, professional and financial services positions are being created. В то время как продолжается сокращение рабочих мест в строительстве, обрабатывающей промышленности и государственных учреждениях, создаются рабочие места в сфере информационных технологий, профессиональных и финансовых услуг.
The export of services, which consisted mainly of spending by tourists, contributed to economic growth. Экономическому росту способствовал экспорт услуг, представленный преимущественно расходами туристов.
The New Caledonian partners called for the establishment of a polytechnic institute for industry and services. Партнеры из Новой Каледонии просят учредить университетский технологический институт "промышленности и услуг".
International financial services account for some 20 per cent of the gross domestic product of Anguilla. Источником примерно 20 процентов валового внутреннего продукта Ангильи является оказание международных финансовых услуг.
The main employers are the territorial Government, financial services, wholesale and retail trade entities and the tourism and construction sectors. Основными работодателями являются правительство территории, предприятия сектора финансовых услуг, организации оптовой и розничной торговли, а также компании туристического и строительного секторов.
In 2013, economic recovery continued to be hampered by a slow growth in financial services. В 2013 году подъему экономики по-прежнему препятствовал медленный рост в секторе финансовых услуг.
The international financial services sector accounts for approximately 50 per cent of the Territory's GDP. На сектор международных финансовых услуг приходится приблизительно 50 процентов ВВП территории.
The Territory's financial services sector is centred on automobile industry reinsurance in the United States. Деятельность сектора финансовых услуг территории заключается главным образом в перестраховании предприятий автомобильной промышленности Соединенных Штатов.
The cost of direct sales for procurement services is disclosed in note 24, Other revenue. В примечании 24 «Другие поступления» раскрывается информация о прямых расходах в связи с предоставлением услуг по закупочной деятельности.
Appropriate and timely management information is key to the efficient delivery of public services. Точная и оперативная управленческая информация имеет ключевое значение для эффективного оказания услуг населению.
B. Observing technological developments and trends to improve the services В. Наблюдение за новинками и тенденциями в области технологий в целях повышения качества предоставляемых услуг