Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Service level agreements were included as annexes to the travel management services contracts and provided the basis to evaluate vendors' performance. К контрактам на оказание услуг по управлению авиаперевозками прилагаются соглашения о гарантированном уровне обслуживания, которые служат основой для оценки исполнения контрактов поставщиками.
Additionally, UNDP was working as an active partner with the Travel and Transportation Section in jointly managing the travel management services contract. Кроме того, ПРООН поддерживает активное партнерство с Секцией поездок и перевозок в деле совместного контроля и регулирования исполнения контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками.
For the travel management services contract, the Procurement Division, together with a consultant who conducted market research, identified eight potential bidders. Что касается контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками, то Отдел закупок совместно с консультантом, который проводил изучение конъюнктуры рынка, выявил восемь потенциальных участников торгов.
All funding requests for public infrastructure and services must also be endorsed by the relevant governmental authority before being submitted to the Mission. Все просьбы о финансировании проектов в области государственной инфраструктуры и государственных услуг также должны утверждаться до представления Миссии соответствующим государственным органом.
Providing responsive services equitably to all dependent field-based operations Оперативное предоставление услуг всем обслуживаемым операциям на местах на равной основе
Under the pilot framework, performance management is an integral part of the design and delivery of interrelated activities and services delivered to customers. В рамках этой экспериментальной системы управление служебной деятельностью является составной частью планирования и осуществления взаимосвязанных мероприятий и услуг, оказываемых клиентам.
Overview of current and future services of the Regional Service Centre Краткое описание услуг, которые оказываются или будут оказываться Региональным центром обслуживания в Энтеббе
The variance was mainly attributable to delays in establishing contracts for various projects, including a main office building, data centre and design services. Разница в основном обусловлена несоблюдением сроков заключения контрактов на осуществление различных проектов, в том числе касающихся главного служебного здания, центра обработки данных и проектировочных услуг.
The variance resulted mainly from lower personnel levels than anticipated, coupled with better management of the pouch services. Разница в основном обусловлена более низкой, чем ожидалось, численностью персонала, а также более эффективным оказанием почтовых услуг.
Provision of local disbursement services as well as an essential presence in key field offices has also been retained where operationally necessary. При наличии оперативной необходимости сохраняется предоставление услуг по осуществлению выплат на местах и принципиально важное присутствие в ключевых отделениях на местах.
Provision is made for medical services for 332 staff members of the Centre. Испрашиваются ассигнования на оказание медицинских услуг для 332 сотрудников Центра.
This would mobilize support on specific issues and promote better policy-making and targeting and delivery of services. Это позволило бы мобилизовать поддержку по конкретным вопросам и содействовало бы совершенствованию процессов формирования политики, более точному выбору целевых групп и повышению качества услуг.
The New York Headquarters of the OIOS Investigations Division provided certain central services for all locations. Отдел расследований УСВН, расположенный в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, предоставлял ряд централизованных услуг для всех мест расположения.
With respect to construction services, provisions would cover the cost of the consolidation of camps as part of the Mission drawdown plan. Что же касается строительных услуг, то ассигнования покрыли бы расходы на объединение лагерей в рамках плана сокращения численности Миссии.
An amount of $120,000 is proposed for one systems administrator to provide support services. Сумма в размере 120000 долл. США испрашивается для оплаты вспомогательных услуг одного системного администратора.
Lack of information and services for adolescents hindered their ability to protect themselves and efforts to reduce the infection rate. Отсутствие информации и услуг для подростков ограничивает их возможности по защите от вируса и затрудняет усилия по снижению показателей инфицированности.
UNRWA still faced chronic underfunding, however, which adversely impacted the quality and level of services. Тем не менее БАПОР продолжает испытывать хронический дефицит финансирования, что негативно сказывается на качестве и объеме предоставляемых им услуг.
In the transition from conflict to peace, Governments faced challenges in governance, basic services and public administration. На этапе перехода от конфликта к миру правительства сталкиваются со сложностями в деле управления, организации базовых услуг и государственного администрирования.
Peacekeeping had become more complex in recent years and required a wider range of support services. За последние годы деятельность по поддержанию мира приобрела более сложный характер и требует более широкого диапазона услуг по поддержке.
The Secretary-General had proposed reductions in administrative and support services that he judged to be feasible without affecting the implementation of mandates. Генеральный секретарь предложил сократить ряд административных и вспомогательных услуг, что, по его мнению, не должно было сказаться на осуществлении мандатов.
Above all, it was important to ensure that there was no reduction in the quality and range of conference services. Прежде всего, важно обеспечить, чтобы не было снижения качества и сокращения диапазона конференционных услуг.
Examples of the use of this method in practice include consulting (e.g. advisory) services. На практике данный метод может применяться, например, для закупки консалтинговых (то есть консультативных) услуг.
Those include office supplies, commodities, standard communication technology equipment, primary building products and simple services. Например, речь идет о закупках канцелярских принадлежностей, сырьевых товаров, стандартного оборудования связи, основной строительной продукции и простых услуг.
HIV/AIDS counselling and testing services, including post-exposure prophylaxis Оказание услуг по консультированию и тестированию на предмет ВИЧ/СПИДа и проведение постконтактных профилактических мероприятий
Space-based assets offered a wide spectrum of critical civilian, commercial and military services. Космические системы предлагают широкий спектр важнейших услуг для использования в гражданской, коммерческой и военной сферах.