Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
SOLLERS is the Russian automobile company which provides a full scope of automobile services comprising all stages from manufacturing up to sales and maintenance services. SOLLERS - это российская автомобильная компания, которая представляет полный комплекс услуг в автомобильной сфере - от производства машин до их продажи и сервисного обслуживания.
This package of services can be tailored to your needs and objectives: some services may be deleted while others may be added. Данный пакет услуг может быть изменен. В зависимости от Ваших целей и пожеланий некоторые услуги могут быть исключены либо добавлены.
Except for services in the sphere of the commercial real estate we offer services in the housing property. Кроме услуг в сфере коммерческой недвижимости мы предлагаем также услуги в жилищной недвижимости.
Customized services - contain a wide variety of services in the sphere of marketing research, made up to satisfy any specific requests of a customer. Заказные услуги (customized service) - включают в себя широкое разнообразие услуг в сфере маркетинговых исследований, разработанных для удовлетворения специфических запросов клиента.
Due to our flexibility and wide range of services provided, you can receive all business consulting services in one place. Благодаря нашей гибкости и широкому спектру оказываемых услуг у нас в одном месте сможете получить все консультационные услуги по вопросам предпринимательства.
Since day of creation in 1963 Dussmann group has developed the whole chain of services from one kind of services. Начиная со дня создания, в 1963 году Dussmann группа развила из одного вида услуг целую цепочку услуг.
Requirements under miscellaneous other services were due to the need for towing services and for the rental of chairs for meetings during the election periods. Потребности по статье различных прочих услуг были обусловлены необходимостью оплаты услуг по буксировке и аренды стульев для проведения заседаний в ходе выборов.
The Foundation developed its own contraceptive distribution services linking family planning to a broader range of services, including maternal and child health, and nutrition. Фонд создал свою собственную сеть для распространения контрацептивов и обеспечивает связь услуг в области планирования семьи с более широким диапазоном услуг, которые включают охрану здоровья матери и ребенка и обеспечение питания.
Owing to the unavailability of local skilled labour and to a shortage of contingent specialists for certain required services, a variety of services will be provided through commercial arrangements. В связи с отсутствием местной квалифицированной рабочей силы и нехваткой в составе контингентов специалистов для оказания некоторых необходимых услуг, ряд услуг будет оказываться на основе коммерческих соглашений.
The federal portal of public services contains information on 67 services in the area of social defense of population delivered by public authorities of the Rostov region. На федеральном портале государственных услуг размещена информация о 67 услугах в сфере социальной защиты населения, предоставляемых органами государственной власти Ростовской области.
Nobody reduces cost of tickets for planes, tariffs of services of housing and communal services and heating only grow. Стоимость билетов на самолеты никто не снижает, тарифы услуг ЖКХ и отопления только растут.
In addition, the volume of the Internet services market grows rapidly, the audience increases and the spectrum of services extends. Также стремительно растет объем рынка Интернет-услуг, увеличивается аудитория, расширяется спектр услуг.
This temporary email address we can use to apply to sites that provide free services, forums or other services that have the potential spam. Этот временный адрес электронной почты можно использовать для применения на сайты, которые предоставляют бесплатные услуги, форумов или других услуг, которые потенциально являются спамом.
We offer the following products for services outsourcing in the areas of IT, HR and support services. В рамках услуг в области аутсорсинга IT, HR и административных процессов мы предлагаем следующие продукты.
Even if you wanted to curtail financial services, you could still focus on the multitude of non-financial services. Даже если вы хотите сократить финансовые услуги, вы могли бы обратить внимание на множество нефинансовых услуг.
Even faster has been the expansion of certain ICT-based services, such as data communication, e-business services, software, systems design and integration and consulting. Еще быстрее был рост в секторе некоторых основанных на ИКТ услуг, таких, как передача данных, услуги э-бизнеса, программное обеспечение, проектирование и интеграция систем и консультирование.
The Administration should consider establishing a system whereby users of common services would be required to pay for such services on a cost-apportioned basis. Администрации необходимо рассмотреть возможность создания системы, в соответствии с которой пользователи общих услуг будут обязаны оплачивать такие услуги на пропорциональной основе.
(c) Receiving services that are of a lower quality than services received by others; с) получение услуг более низкого качества по сравнению с услугами, предоставляемыми другим;
Attention is to be given to the role of services in the countries undergoing transition to a market economy and increasing their trade in services. Будет уделяться внимание сектору услуг в странах, совершающих переход к рыночной экономике, а также расширению их торговли услугами.
The strategies to achieve these objectives include decentralizing government administrative services to smaller cities, tax schemes, and cost-recovery mechanisms for the maintenance of basic urban infrastructure and services. Стратегии, направленные на достижение этих целей, включают передачу части административных функций на уровень малых городов и децентрализацию систем налогообложения и механизмов возмещения расходов в целях обеспечения функционирования базовой городской инфраструктуры и оказания необходимых коммунальных услуг.
Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов.
Industrial infrastructure and supporting services remain inadequate, particularly regarding entrepreneurship, skills transport facilities, financial services, research and development, engineering design, consultancy and information support. Промышленная инфраструктура и вспомогательные услуги по-прежнему не отвечают потребностям, особенно в отношении предпринимательства, квалификации, транспортных средств, финансовых услуг, научных исследований и разработок, проектно-конструкторских работ, консультаций и информационной поддержки.
New responsibilities include the provision of library, cartographic and design services as well as secretariat services to the interdepartmental Publications Board, which manages the Organization's publishing programme. Новые функции Департамента включают предоставление библиотечных, картографических и оформительских услуг, а также секретариатского обслуживания междепартаментскому Издательскому совету, который обеспечивает руководство осуществлением издательской программы Организации.
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод.
Activities under this component relate to the provision of services in the areas of planning, coordination and management of meetings and conferences and library services. Мероприятия в рамках этого компонента связаны с предоставлением услуг в области планирования, координации и управления заседаниями и конференциями и библиотечным обслуживанием.