Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
The Office has prepared educational materials to publicize its services. В рамках этого Управления были подготовлены информационные материалы, содержащие описание предоставляемых им услуг.
There are no known escort services. Сведения о предоставлении "услуг по сопровождению" отсутствуют.
This requires flexible and adaptive provision of services. Для этого механизмы оказания услуг должны быть гибкими и адаптироваться к происходящим изменениям.
The liberalization of temporary movement of persons supplying services under Mode 4 was important. Важное значение имеет либерализация временного перемещения физических лиц в качестве поставщиков услуг в рамках четвертого способа поставки услуг.
Women who moved abroad to supply services often suffered discrimination and abuse. Женщины, выезжающие за границу в качестве поставщиков услуг, часто сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями.
For example, the acquis in financial services will apply fully to accession countries. Правовые нормы ЕС, касающиеся финансовых услуг, например, будут в полной мере распространяться на присоединяющиеся страны.
Privatization of water services is increasingly relevant to the right to drinking water. Все большую актуальность приобретает вопрос о приватизации услуг водоснабжения в контексте права на доступ к питьевой воде.
These agreements are expected to result in more cost-effective delivery of quality services. Ожидается, что выполнение этих соглашений позволит добиться более эффективного с точки зрения расходов предоставления качественных услуг.
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг.
Also, the context might affect the acceptability of particular services. Кроме того, на приемлемость тех или иных услуг могут влиять и существующие условия.
12.46 Public Health provision for childbirth services is still inadequate. 12.46 В рамках государственной системы здравоохранения обеспечение услуг по родовспоможению все еще не соответствует должному уровню.
Starting from household economy, industry and services have just emerged. Промышленность и сфера услуг, которые зародились на базе сектора натурального хозяйства, находятся в стадии становления.
It reduces tax revenue and thus the resources available for public services . Из-за коррупции сокращаются налоговые поступления и, следовательно, объем ресурсов, который можно было бы использовать в сфере общественных услуг 10.
Service-level agreements related to treasury and payroll services will be signed shortly. В ближайшее время будут подписаны соглашения об объемах услуг, касающихся казначейского обслуживания и начисления заработной платы.
Rural sanitation could also be improved through strengthening health extension services. Предоставление санитарно-технических услуг в сельских районах могло бы также быть усовершенствовано на основе укрепления систем медицинского обслуживания населения.
Pap smears are one the services delivered to women at post-natal clinics. Одной из послеродовых услуг, оказываемых женщинам в женских консультациях, является взятие пробы Папаниколау.
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений.
OIOS provided advisory services during the UNCC information-gathering mission to Kuwait. УСВН обеспечивало оказание консультационных услуг в ходе работы миссии по сбору информации, направленной ККООН в Кувейт.
The supply of educational services for indigenous children is generally below the recommended minimum. Как правило, уровень предложения услуг в области образования для детей из числа коренного населения значительно ниже требуемого минимума.
Extrabudgetary estimates for contractual services are indicated at $90,000. Смета внебюджетных ресурсов по статье услуг по контрактам указана в размере 90000 долл. США.
Bermuda's main commodity was its people and financial services know-how. Основные активы страны - это ее народ, а также опыт и знания в области финансовых услуг.
Measuring government services carries additional challenges as compared to measuring market output. Измерение услуг органов государственного управления сопряжено с дополнительными сложностями в сопоставлении с измерением рыночного выпуска.
Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. Децентрализация управления также имеет важное значение для предоставления услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Promoting rural energy services to support growth and equity Оказание содействия предоставлению энергетических услуг в сельской местности в целях поддержки экономического роста и обеспечения социальной справедливости
OIOS considers the reconfiguration of regional advisory services to be a positive step forward. УСВН считает, что реорганизация консультативных услуг, предоставляемых на региональном уровне, является шагом в правильном направлении.