Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
This is not only true of producer services, as it has been explained earlier, but of most other services. Это относится не только к производственным услугам, о чем говорилось ранее, но и к большинству других услуг.
Building a political consensus around the need for services liberalization is fundamental to the success of any services reform project. Создание политического консенсуса в связи с необходимостью либерализации в сфере услуг имеет основополагающее значение для успеха любого проекта реформ сферы услуг.
Trends to privatize water-related services in many countries have, moreover, led to international opportunities for provision of advice, equipment and services. Более того, тенденция к приватизации водохозяйственных служб во многих странах обусловила возникновение на международном уровне возможностей для предоставления консультаций, оборудования и услуг.
The movement towards decentralization and privatization of services has resulted in worldwide opportunities for companies specializing in drinking-water supply and sanitation services. Тенденция к децентрализации и приватизации услуг повсеместно открыла широкие возможности для компаний, специализирующихся на снабжении питьевой водой и удалении сточных вод.
Neither institution could estimate the staff time involved in providing services until it knows the size of the Permanent Secretariat, its location and the services required. Ни одно из учреждений не может определить время, которое будет затрачивать персонал на предоставление услуг, не располагая информацией о размерах Постоянного секретариата, его месторасположении и необходимых услугах.
When the provision of services seems inadequate in a particular area, improve opportunities for persons involved in international trade to negotiate access to services provided from outside locations. Когда в определенных областях предоставление услуг оказывается недостаточным, - повысить возможности субъектов международной торговли по ведению переговоров для получения доступа к услугам, предоставляемым из других мест.
Establish a computerized database of qualified financial services providers to support financial advisory services; Создать электронную базу данных специализированных учреждений по предоставлению финансовых услуг с целью улучшения консультативного обслуживания в области финансовых вопросов;
One delegation pointed out that several of the country programmes being presented at this session aimed at incorporating family planning services into existing primary health care services. Одна делегация указала, что несколько страновых программ, представляемых на нынешней сессии, предусматривают интеграцию услуг по планированию семьи в сферу первичного медико-санитарного обслуживания.
Basic services such as water, electricity and telecommunications might not reach the people in those countries because those services were in the hands of TNCs seeking profits. Основные услуги, такие, как водоснабжение, электричество и телекоммуникации, могут отсутствовать у народов этих стран, поскольку эти виды услуг находятся в руках ТНК, преследующих получение прибыли.
The agenda included producer price indices for services; measuring turnover by product; index of services production; classifications of activity and product; and future strategy. В повестку дня совещания входили вопросы, связанные с индексами цен производителей на предоставляемые ими услуги; статистическим измерением оборота по отдельным продуктам; индексом производства услуг; классификациями видов деятельности и продуктов; а также стратегией на будущее.
A post office on the 1st floor of Building C at the VIC provides all regular postal services, including cable, fax and long-distance telephone services. Почтовое отделение, расположенное на первом этаже здания С комплекса ВМЦ, обеспечивает пре-доставление всех обычных почтовых услуг, в том числе телексную, факсимильную и международную теле-фонную связь.
Specifically, the module provides technical cooperation services in industrial governance and services related to the compilation, processing and dissemination of industrial statistics. Этот модуль предусматривает, в частности, оказание услуг по вопросам управления промышленностью в рамках технического сотрудничества, а также услуг, связанных со сбором, обработкой и распространением промышленных статистических данных.
Travel and transportation services are provided, in large measure, as common services by the United Nations Secretariat to funds and programmes. Услуги по оформлению поездок и перевозок оказываются Секретариатом Организации Объединенных Наций различным фондам и программам в значительной степени в качестве общих услуг.
Suppliers of tourism services have to ensure the quality of all elements of the tourism product (including transportation, accommodation, personal services, etc.). Поставщикам туристических услуг следует обеспечить качество всех компонентов продукции туризма (включая перевозку, размещение, индивидуальное обслуживание и т.д.).
One of the reasons for the low visibility of developing countries' services sector is that many commercial services are provided by the public sector. Одна из причин малой известности сектора услуг развивающихся стран заключается в том, что многие коммерческие услуги оказывает государственный сектор.
Reductions in traditional curative care services have been observed after an increase in the use of preventive oral services (Fig 9). На фоне большего использования профилактических мер было отмечено снижение объема традиционных лечебных услуг (37) (рис. 10).
To provide for competition safeguards, the example of the reference paper on basic telecommunication services could be followed in other services sectors. В деле защиты конкуренции можно было бы в качестве образца взять на вооружение справочный документ по основным телекоммуникационным услугам и перенести его в плоскость других секторов услуг.
Certain segments of the industry supplying tourism services are dominated by a few large international firms offering integrated services, particularly tour operators and hotel chains. В отдельных сегментах индустрии туристических услуг, доминирующее положение занимает несколько крупных международных компаний, предлагающих комплексное обслуживание, в частности туроператоры и гостиничные сети.
Electronic commerce is particularly well suited to products and services where information adds significant value to the products or services being purchased. Электронные каналы особенно хорошо подходят для торговли товарами и услугами в тех случаях, когда информация обеспечивает значительную добавленную стоимость для закупаемых товаров и услуг.
The Secretary-General will continue to monitor the impact of the salary ceilings on the delivery of services, particularly in respect of language services. Генеральный секретарь будет и впредь следить за тем, как предельные уровни окладов отражаются на предоставлении услуг, особенно в лингвистических службах.
It supported the liberalization of the international trade in services and had acceded to liberalization initiatives in the information technologies, financial services and basic telecommunications sectors. Словакия поддерживает либерализацию международной торговли услугами и присоединилась к инициативам в отношении либерализации в областях информационной технологии, финансовых услуг и телесвязи.
Postal services are vital and, for the foreseeable future, will remain essential to promoting trade, industry and services of all kinds. Почтовые услуги имеют важнейшее значение и в обозримом будущем останутся основным элементом содействия развитию торговли, промышленности и различного рода услуг.
The report will also include the notional cost of conference services provided, and a breakdown of meeting services and documentation costs. В этом докладе будет указана также ориентировочная стоимость предоставленных конференционных услуг, а также приведена разбивка расходов на обслуживание заседаний и подготовку документации.
In the UK national accounts, for most non-market services and for a number of market services, employment is used as a proxy indicator. В национальных счетах Соединенного Королевства в отношении большинства нерыночных и ряда рыночных услуг в качестве приближенного показателя выпуска используется число занятых.
Documentation services included the management of the specialized library and the provision of other services, facilitated by the UNICRI Library Management System bibliographic database. Службы документации занимались управлением специализированной библиотекой и оказанием других услуг с помощью библиографической базы данных Библиотечной системы управления ЮНИКРИ.