Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Lack of recognition of their professional and academic qualifications remains a major obstacle for developing country services providers. Серьезной преградой для поставщиков услуг развивающихся стран остается непризнание профессиональных и академических дипломов.
Skill development, including within the existing workforce in services sectors, is important in promoting employment growth and structural change. Для ускорения роста занятости и структурных реформ требуется повышение уровня профессиональной подготовки рабочей силы, в том числе занятой в секторе услуг.
Access to regular shipping services will continue to be an important aspect of developing countries' trade competitiveness. Конкурентоспособность развивающихся стран во внешней торговле будет и впредь во многом зависеть от доступности услуг регулярного морского судоходства.
The representatives of two other regional groups highlighted the contribution of the services sector to employment creation and poverty alleviation. Представители двух других региональных групп обратили внимание на вклад сектора услуг в создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
Another delegation expressed that advancing work on services statistics would be useful in trade negotiations, policy design and regulation. Еще одна делегация заявила, что прогресс в работе над статистикой услуг поможет торговым переговорам, а также разработке политических программ и мер регулирования.
The Chair of the expert meeting presented the report, noting that deliberations by experts focused on infrastructure services sectors. Председатель совещания экспертов представил доклад, отметив, что основное внимание в ходе обсуждений эксперты уделили секторам инфраструктурных услуг.
Benchmarking performance in infrastructure services sectors had become common to improve service quality, enhance accountability and efficiency. Широкое распространение получило использование контрольных параметров в секторах инфраструктурных услуг, что позволяет повысить качество услуг, подотчетность и эффективность.
Competitive services, however, are an important determinant of growth. В то же время конкурентоспособный сектор услуг представляет собой важную предпосылку роста.
Evidence suggests that strategic services liberalization is a potential source of gains in economic performance, including productivity in manufacturing. Опыт свидетельствует о том, что либерализация стратегических отраслей услуг позволяет повысить экономическую динамику, в том числе производительность труда в обрабатывающей промышленности.
Employment generation from services FDI is also smaller than in other sectors. Кроме того, благодаря ПИИ в секторе услуг создается меньше рабочих мест, чем в других секторах.
Growing offshoring and the high tradability of services tasks and jobs create opportunities for developing countries to create productive employment. Развитие офшоринга и рыночная сущность многих функций и рабочих мест в сфере услуг открывают возможности расширения производительной занятости в развивающихся странах.
The link between value added trade and employment in services Связь между торговлей, создающей добавленную стоимость, и занятостью в секторе услуг
In services, the corresponding employment elasticity is only 0.12. В секторе услуг соответствующая эластичность занятости составляет лишь 0,12.
Gender equity policies such as education and childcare provision could increase participation of women in services and improve job quality. Политика обеспечения гендерного равенства, например в сфере образования и ухода за детьми, может способствовать расширению участия женщин в секторе услуг и повышению качества занятости.
Increasingly, countries seek to capitalize on services to promote transition to a green economy and create green jobs. Страны стремятся все шире опираться на сектор услуг для построения "зеленой" экономики и создания соответствующих рабочих мест.
Several panellists said that progressing along the global value chain in any sector required efficient services sectors. Ряд участников дискуссии подчеркнули, что во всех секторах продвижение вверх по глобальной лестнице создания добавленной стоимости зависит от наличия эффективных услуг.
Some members have adopted policies relating to the efficient distribution of goods and services to consumers (Guidelines, para. 31). Некоторые члены разработали политику, направленную на эффективное распределение товаров и услуг для потребителей (пункт 31 руководящих принципов).
Some countries have responded to the changing landscape for financial services by enacting new legislation that incorporates consumer protection. Некоторые страны в ответ на изменение ландшафта на рынках финансовых услуг принимают новые законы, содержащие нормы о защите прав потребителей.
In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. Во многих развивающихся странах бедные слои населения зависят от товаров и услуг, которые предоставляются центральными и местными органами власти.
Many hotels also invest in the facilitation of extension services and skills upgrading to contribute to product quality improvements. В погоне за качеством продукции многие гостиницы также вкладывают средства в оказание консультационных услуг и повышение квалификации кадров.
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. Вместе с тем стратегические усилия по развитию туризма будут стимулировать и развитие этих важнейших услуг.
Internet has radically changed the international tourism industry by shortening the distance between providers of tourist services and their clients. Интернет коренным образом изменил международную индустрию туризма, приблизив поставщиков туристических услуг к клиентам.
Leakage occurs when there is a need to procure tourism-related goods and services from abroad. Утечка доходов происходит тогда, когда возникает необходимость в закупке туристических товаров и услуг за рубежом.
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. Таким образом, регулятивная и институциональная основа для предоставления инфраструктурных услуг обретает все более решающее значение для инклюзивного и устойчивого развития.
For example, in Argentina, the provision of road transport services has a positive and statistically significant effect on agricultural productivity. Например, в Аргентине предоставление услуг автоперевозок оказало положительное и статистически значимое влияние на производительность в сельском хозяйстве.