Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
To be youth-friendly, the services must be accessible, acceptable, equitable and of a high quality. Для этого соответствующие услуги должны быть доступными, приемлемыми, высококачественными и предоставляться на равноправной основе.
The secretariat also provided advisory services to Mongolia and is finalizing an FDI promotion strategy for that country. Секретариат также оказывал консультационные услуги Монголии и завершает работу над стратегией привлечения ПИИ в эту страну.
Through the Productive Safety Net Programme, her country provided childcare services and flexible working arrangements. В рамках программы социальной защиты посредством развития производства страна оратора предоставляет услуги служб по уходу за детьми и гибкие режимы работы.
It provides information, education, counselling and referral services in health centres and the community and will develop models for effective interventions. В рамках проекта предоставляются услуги по информированию, просвещению, консультированию и направлению к специалистам, оказываемые в медицинских центрах и общинах, и разрабатываются модели для принятия эффективных мер.
At the policy level, adolescent-friendly HIV prevention services will be integrated into the new national strategic plan. На директивном уровне услуги для подростков по профилактике ВИЧ будут включены в новый национальный стратегический план.
Work on investment in natural capital has resulted in legislation changes and enhanced capacity on payment for ecosystem services in South-East Asia. Работа по вопросам инвестиций в природный капитал позволила внести изменения в законодательство и укрепила потенциал для оплаты за экосистемные услуги в Юго-Восточной Азии.
Apart from financing infrastructure, the facility could provide advisory services and technical assistance. Помимо финансирования инфраструктуры, механизм может также предоставлять консультационные услуги и техническую помощь.
There is massive demand for investment in the transport sector in terms of infrastructure and services as well as maintenance. Сектор транспорта испытывает колоссальную потребность в капиталовложениях как в инфраструктуру, так и в услуги и техническое содержание.
Advisory services and technical support to member countries, upon request, regarding the implementation of policy measures to support inter-island shipping. Консультационные услуги и техническая поддержка странам-членам по их просьбе применительно к осуществлению программных мер по содействию межостровным перевозкам.
The Conference noted that there was a need for investments in transport infrastructure and services to be more sustainable. Конференция отметила, что инвестиции в транспортную инфраструктуру и услуги должны быть более устойчивыми.
Their areas of focus would include advisory services on customs automation, ports development, trade facilitation and training. Основное внимание будет уделяться следующим областям: консультативные услуги по автоматизации деятельности таможенных служб, развитие портов, содействие торговле и учебная подготовка.
More transparent banking standards and services facilitated by ICTs can help reduce the likelihood of fraudulent transactions. Более транспарентные банковские стандарты и услуги на базе ИКТ могут помочь снизить вероятность мошеннических операций.
One challenge is limited human resources and staff to meet the increasing demand for the Centre's programmes and services. Одна из проблем заключается в нехватке людских ресурсов и персонала для удовлетворения растущего спроса на программы и услуги Центра.
The representative of Sri Lanka informed the Committee that e-content services were bringing numerous economic and social benefits that addressed inequalities in education, employment and health. Представитель Шри-Ланки проинформировал Комитет о том, что услуги электронного контента предоставляют большое число экономических и социальных выгод, которые позволяют ликвидировать неравенство в сфере образования, занятости и здравоохранения.
The services provided at these clinics include assessment of patients' symptoms, diagnosis, treatment and follow-up treatment. Услуги, оказываемые в этих клиниках, включают установление симптомов, лечение и дополнительное лечение.
All services are provided to young drug abusers and other needy adults. Все услуги оказываются молодым наркоманам и другим нуждающимся взрослым людям.
In addition, five Training and Activity Centres offer community rehabilitation day services to discharged mental patients. Кроме того, выписанным психически больным пациентам общественные дневные услуги по реабилитации оказывают пять Центров подготовки и трудовой терапии.
12.161 Medical social workers also provide psychosocial educational and/or counselling services for persons recovering from mental illness and their families. 12.161 Медицинские социальные работники также оказывают психологические просветительские и/или консультационные услуги лицам, выздоравливающим после психических заболеваний, и их семьям.
These services enable them to understand the importance of receiving psychiatric treatment and help them overcome the psychological barrier arising from discrimination. Эти услуги помогают им понимать большое значение психиатрического лечения и преодолеть психологические барьеры, вызванные дискриминацией.
In addition, the HB offers them free basic health care and specialized care services. При этом УЗ предоставляет инвалидам бесплатную первичную медицинскую помощь, а также услуги специалистов.
The EYAB has published a brochure about special education in order to facilitate parents or guardians to comprehend its content and related available services. УДМО опубликовало брошюру, посвященную специальному образованию и помогающую родителям и опекунам понять его содержание и предлагаемые в связи с ним услуги.
In an emergency, the services referred to may be given to the health facilities that are not in the Social Security System. В экстренных случаях соответствующие услуги могут быть предоставлены медицинскими учреждениями, не участвующими в системе социального обеспечения.
Please, also, indicate whether the family planning measures and services cover all segments of the population. Просьба также указать, охватывают ли меры и услуги в области планирования семьи все слои населения.
Health institutions at all levels are providing rehabilitation and treatment services to children with disabilities, below 14. Медицинские учреждения всех уровней оказывают детям-инвалидам в возрасте до 14 лет услуги по реабилитации и лечению.
12.40 Fees for public hospital services in Hong Kong are set at a level affordable by the general public. 12.40 Плата за медицинские услуги государственных больниц в Гонконге находится на доступном для населения уровне.