Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Communication services grew by 25.8%. Услуги связи возросли на 25,8%.
The State provides equal opportunities to the worker to acquire a profession, provides vocational-guidance services and is helping to create new jobs. Государство обеспечивает равные возможности работника в получении профессии, предоставляет профориентационные услуги и содействует созданию новых рабочих мест.
The public receives family-planning medical services from obstetrician-gynaecologists, family doctors, and midwives. Медицинские услуги по вопросам планирования семьи население получает у врачей акушеров-гинекологов, семейных врачей и акушерок.
5.9 There is a great demand for services of this nature. 5.9 На услуги такого рода существует большой спрос.
These services are available to all Saint Lucian women at child health clinics conducted at Health Centres and district hospitals island-wide. Эти услуги доступны всем женщинам Сент-Люсии в детских консультациях при центрах здоровья и в районных больницах на территории всего острова.
They lack the basic physical infrastructural services of proper roads, communication systems, pipe-borne water and electricity. Им недоступны основные материальные услуги инфраструктуры, такие как дороги, системы связи, водопровод и электричество надлежащего качества.
The above services are intended for educating children of 1 to 5 years or 6 years following the pre-school education programme. Вышеупомянутые услуги рассчитаны на обучение детей в возрасте от одного до пяти лет или с шести лет по программе дошкольного обучения.
Tuberculosis treatment services become better accessible for rural population. Услуги по лечению туберкулеза становятся более доступными для сельского населения.
Subsidised services were provided to enterprises operating in county centres, towns and rural areas. Предприятиям, действующим в окружных центрах, городах и сельских районах, были предоставлены дотируемые услуги.
Postal and courier services are provided at all points in the territory of the country. Услуги почтовой и курьерской связи предоставляются во всех населенных пунктах на территории страны.
Financing, Insurance and Business services: 1 Услуги в области финансирования, страхования и бизнеса: 1 процент
Adequate services are also provided on family planning after a first confinement to assist women in the regulation of child-bearing. После первых родов предоставляются также необходимые услуги по планированию семьи для оказания помощи женщинам в регулировании деторождения в дальнейшем.
It is also here where there is more supply and demand of health care services. В них же также отмечаются больший спрос на услуги здравоохранения и их предложение.
Ante-natal care - ante-natal care services are provided at almost all the health facilities in the country. Дородовой уход - услуги по дородовому уходу предоставляются почти во всех медицинских учреждениях страны.
Post-natal services - this service includes general examination of a woman to rule out any possible complications that would emanate from pregnancy and childbirth. Услуги по послеродовому уходу - сюда входит общее обследование женщины, чтобы исключить любые возможные осложнения, которые могут возникнуть в результате беременности и родов.
Unmet demand for family planning services among 15- to 24-year-olds, 1998-2001 Показатели неудовлетворенного спроса на услуги в области планирования размера семьи (в процентах)
These workers provide services in child health, nutrition, family planning and treatment of minor ailments. Эти работницы предоставляют услуги в области здоровья детей, питания, планирования размера семьи и лечения небольших недомоганий.
These services include schools, roads, electricity, water and enterprise. Эти службы и услуги включают школы, дороги, электро- и водоснабжение и предпринимательство.
The centre offers consultation and therapy services to perpetrators of violence who try to eliminate violent behaviour in the family. Центр предоставляет консультативные услуги и терапевтическую помощь виновникам насилия, которые пытаются покончить с агрессивным поведением в семье.
The services offered relate to counseling in cases of domestic violence and child protection. Предоставляемые услуги касаются консультирования в случаях, связанных с насилием в семье и вопросами защиты детей.
The employer's obligation for that compensation is incurred as the employee renders the services necessary to earn the post-retirement benefits. Обязательства работодателя по этой компенсации возникают по мере того, как сотрудники оказывают услуги, необходимые для накопления их пенсионных пособий.
The United Nations is a key player in the field of mediation and the demand for its services continues to grow. Организация Объединенных Наций играет одну из ключевых ролей в области посредничества, и спрос на ее услуги продолжает расти.
Increases also relate to income from rental of premises, the refund of prior-year expenditures and television and similar services. Зафиксировано также увеличение поступлений по статьям сдачи помещений в аренду, возмещения расходов за предыдущие годы и телевизионные и аналогичные услуги.
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт.
A. Functional and relocation programming services А. Услуги по планированию функционального распределения и переезда