This will generate increased demand for transport services. |
Это приведет к увеличению спроса на транспортные услуги. |
It also notes that maternity clinics, hospitals and day-care and educational institutions rarely provide services in Sami languages. |
Он также отмечает, что в родильных домах, больницах, детских дошкольных и общеобразовательных учреждениях редко предоставляются услуги на саамских языках. |
Other market services, aimed almost exclusively for local consumption, are dynamic and reveal a high consumption level. |
Другие рыночные услуги, почти исключительно предназначенные для местного потребления, очень динамичны и свидетельствуют о высоком уровне потребления. |
They are referred to care facilities for victims of violence and receive needed attention and services. |
Эти женщины направляются в приюты для жертв насилия и получают необходимый уход и услуги. |
Strategies and activities to increase the demand for FP services, |
стратегические задачи и мероприятия, направленные на улучшение спроса на услуги в области планирования семьи; |
The Women's Health Support Centre and others also provide consultation services. |
Консультационные услуги оказывают также Центр по поддержке здоровья женщин и другие организации. |
Family planning services are available to students through referral to nearby clinics within that school community. |
Услуги по планированию семьи предоставляются учащимся путем направления их в ближайшую поликлинику в пределах данной общины. |
HIV services have been decentralized significantly to ensure access to prevention, care and treatment for the citizens. |
Услуги, связанные с ВИЧ-инфицированием, были значительно децентрализованы, чтобы обеспечить доступ гражданам к профилактике, уходу и лечению. |
Thus, Article 4 of the Law on Health-care stipulates that the population should receive medical care and services without any discrimination. |
В связи с этим статья 4 Закона о здравоохранении предусматривает, что население получает медицинскую помощь и услуги без какой-либо дискриминации. |
Most domestic services are provided by female workers. |
Услуги по дому в основном предоставляются работницами-женщинами. |
Adolescents participate in the design and implementation of these services, which abide by the principles of privacy and confidentiality. |
Такие услуги планируются и оказываются при участии самого подростка и с соблюдением принципов неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности. |
In 2013, pre-school education services were provided by 44,300 governmental and 1,017 non-governmental kindergartens. |
В 2013 году услуги по дошкольному образованию предоставляли 44300 государственных и 1017 негосударственных детских садов. |
All services provided by the Referral networks are accessible by all women regardless of their physical, mental or emotional abilities. |
Все услуги, предоставляемые сетями информационной поддержки, доступы для всех женщин, независимо от их физических, умственных или эмоциональных способностей. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The SILWF Committee also provide welfare services and housing loans to enhance the quality of life for sugar workers. |
Комитет по делам ФСОРСП также предоставляет услуги по социальному обеспечению и жилищные кредиты на улучшение качества жизни работников сахарной промышленности. |
Since 2002, PMTCT services offered at antenatal care clinics and labour and delivery wards of select hospitals have been expanded and strengthened. |
С 2002 года такие услуги оказывают также дородовые клиники, а родильные отделения в отдельных больницах расширяются и модернизируются. |
The Committee urges the State party to provide water and sanitation services to existing dwellings. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник предоставлять услуги водоснабжения и санитарии во всех жилищах. |
Every year, nearly 45,000 adults and children with disabilities benefit from services at such facilities. |
Ежегодно в этих учреждениях получают услуги почти 45 тыс. инвалидов и детей-инвалидов. |
It offers free services whether on a fixed, advanced or mobile basis. |
Во время проведения Недель здоровья матери и ребенка оказываются бесплатные медицинские услуги в стационарных, выездных или мобильных медицинских учреждениях. |
These services have also been established in hinterland areas. |
Эти услуги предоставляются также в отдаленных районах. |
The reforms essentially aimed at building an efficient and effective public service that would deliver quality services to its citizens. |
Эти реформы по сути были направлены на создание более эффективной и действенной гражданской службы, оказывающей гражданам соответствующих стран высококачественные услуги. |
The municipalities that have provided health communicator services report than this work has been of importance for the health of the target group. |
Муниципалитеты, которые предоставляли услуги медицинских пропагандистов, сообщают, что эта работа имеет важное значение для здоровья этой целевой группы. |
These services with the exception of the Ministry of Education are available twenty-four hours a day. |
Эти услуги предоставляются круглосуточно, за исключением «горячей линии» министерства образования. |
There they receive treatment and health care services, and benefit from rehabilitation programmes designed to facilitate their social reinsertion. |
Там они получают помощь и медицинские услуги и становятся участниками программ реабилитации, направленных на оказание содействия их социальной реинтеграции. |
These supply all basic services for the accommodation and necessities of life of the people concerned. |
В них оказываются все основные услуги по размещению и удовлетворению насущных потребностей пострадавшего населения. |