Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The GATS covered all commercial services; its definition of trade in services went beyond the common statistical concept of transactions between the residents of one country and non-residents. ГАТС охватывает все коммерческие услуги, и содержащееся в нем определение торговли услугами выходит за общепринятую статистическую концепцию операций между резидентами одной страны и нерезидентами.
One approach has been to focus on both the supply of services and the demand of services by some goods-producing sector. Один подход заключается в уделении особого внимания предложению услуг и спросу на услуги со стороны некоторых секторов, производящих товары.
Charges for services provided should be made, which will help to establish the value of the services and allow the Government to update them continually. Предоставляемые услуги должны быть платными, что поможет определить ценность услуг и позволит правительству обеспечивать их постоянное совершенствование.
The expanding operations of transnational corporations along with liberalization of the institutional environment are also conducive to the expansion of trade in supportive services such as transportation, communications, technical and management services. Развитию торговли такими вспомогательными услугами, как транспортные перевозки, связь, технические и управленческие услуги, способствует также расширение операций транснациональных корпораций наряду с либерализацией институциональных условий.
The Advisory Committee points out that the estimate for information materials and services under subprogramme 1, Promotional services, is obscure and difficult to ascertain in the document. Консультативный комитет отмечает, что данные о смете расходов на информационные материалы и услуги в рамках подпрограммы 1 ("Пропагандистская деятельность") представлены нечетко и с трудом поддаются определению на основе документа.
Technical support service and administrative and operational services costs include technical and administrative support services to country projects provided by executing agencies. Расходы на ТВУ и административные и оперативные услуги включают в себя расходы на оказание технических и административных вспомогательных услуг проектам, осуществляемым учреждениями-исполнителями.
In turn, producer services may either strengthen or strangle the development of other services or other sectors of the economy, depending on their efficiency and availability. Производственные услуги могут укреплять или сдерживать развитие других видов услуг и других секторов экономики в зависимости от их эффективности и наличия.
(e) Medical care, legal services and all other professional services. е) медицинское обслуживание, юридические консультации и другие услуги специалистов.
In the centres located outside Monrovia, United Nations Volunteers were responsible for coordinating the emergency services and providing specialized services in areas such as health and agriculture. В расположенных за пределами Монровии центрах добровольцы Организации Объединенных Наций отвечали за координацию чрезвычайной помощи и оказывали специализированные услуги в таких областях, как здравоохранение и сельское хозяйство.
The additional requirements under contractual services ($42,600) were attributable to the locally provided security services to safeguard the ONUMOZ property and equipment warehoused in the provinces. Дополнительные потребности по статье "Услуги по контрактам" (42600 долл. США) были обусловлены необходимостью привлечения местных служб безопасности для охраны собственности и имущества ЮНОМОЗ, хранящегося на складах в провинциях.
There are provisions relating to government extension of technical and financial assistance, including such services as laboratories, mills and marketing services. В него включены положения, предусматривающие техническую и финансовую помощь со стороны государства, включая услуги лабораторий, горно-обогатительных предприятий и услуги по сбыту.
Miscellaneous supplies and services cover expenditures for office supplies and miscellaneous services, including in-house production of Investments Committee documentation. Статья "Разные принадлежности и услуги" предназначена для покрытия расходов на конторские принадлежности и разные услуги, включая самостоятельный выпуск документации Комитета по инвестициям.
These services are delivered in three ways: as comprehensive packages, single-module and special ad hoc services, in line with the Business Plan. В соответствии с Планом действий эти услуги предоставляются в трех видах: как комплексные пакеты, одномодульные услуги и специальные услуги.
Under such an approach, United Nations bodies that used common services would be allotted separately identifiable budgets to be spent on common services. Такой подход предполагает выделение органам Организации Объединенных Наций, использующим общие услуги, средств на покрытие расходов на такие услуги.
They also offer specialized telecommunications services such as radio navigation and meteorological services and remote sensing for Earth resources. Кроме того, они обеспечивают специализированные услуги в области связи, такие, как радионавигационные и метеорологические услуги, а также дистанционное зондирование ресурсов Земли.
UNDP will accordingly be reimbursed the amount of $400,000 for administrative services provided to UNDCP field offices, such as recruitment and administration of local staff, procurement and general services. В этой связи ПРООН будет выплачена сумма в размере 400000 долл. США в качестве компенсации за предоставленные отделениям ЮНДКП на местах административные услуги, такие как набор сотрудников местного разряда и управление ими, закупки и общее обслуживание.
Basic services such as water, electricity and telecommunications might not reach the people in those countries because those services were in the hands of TNCs seeking profits. Основные услуги, такие, как водоснабжение, электричество и телекоммуникации, могут отсутствовать у народов этих стран, поскольку эти виды услуг находятся в руках ТНК, преследующих получение прибыли.
The agenda included producer price indices for services; measuring turnover by product; index of services production; classifications of activity and product; and future strategy. В повестку дня совещания входили вопросы, связанные с индексами цен производителей на предоставляемые ими услуги; статистическим измерением оборота по отдельным продуктам; индексом производства услуг; классификациями видов деятельности и продуктов; а также стратегией на будущее.
The centre offers first-degree care services for health problems, aiming at reducing damage from substance use, services for psychological treatment of drug-addiction, social and work integration and family support. Центр оказывает первичную медицинскую помощь, направленную на уменьшение вреда в связи с употреблением психоактивных веществ, предоставляет услуги по лечению психологической зависимости от наркотиков, по интеграции в общество и в трудовой процесс, оказанию поддержки семье.
Travel and transportation services are provided, in large measure, as common services by the United Nations Secretariat to funds and programmes. Услуги по оформлению поездок и перевозок оказываются Секретариатом Организации Объединенных Наций различным фондам и программам в значительной степени в качестве общих услуг.
One of the reasons for the low visibility of developing countries' services sector is that many commercial services are provided by the public sector. Одна из причин малой известности сектора услуг развивающихся стран заключается в том, что многие коммерческие услуги оказывает государственный сектор.
In-house services are recorded under the goods sector, and certain services may not be reported to avoid taxation. Внутренние услуги включаются в статистику товарного сектора, а некоторые оказанные услуги вообще не заявляются, с тем чтобы избежать налогообложения.
Appropriate buildings and services were generally unavailable in Cambodia, and effective buildings management and engineering services were therefore crucial to the mission. В Камбодже, как правило, отсутствовали надлежащие здания и службы, и поэтому эффективная эксплуатация зданий и проектно-конструкторские услуги имели для работы миссии решающее значение.
Provision for contractual services includes $60,000 for cleaning, trash removal and pest services to be performed prior to the handover of UNPREDEP's facilities to their owners. Предусмотрены ассигнования на услуги по контрактам в размере 60000 долл. США для выполнения работ по уборке, вывозу мусора и санобработке, которые должны быть осуществлены до передачи помещений СПРООН их владельцам.
Conference services involve large fixed costs (mainly salaries) relative to variable costs (supplies, temporary assistance, contractual services). Конференционное обслуживание связано с постоянными расходами (главным образом, оклады штатных сотрудников), размер которых значителен по сравнению с переменными затратами (предметы снабжения, временная помощь, услуги по контрактам).