Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
These data will be used to identify firms that likely purchased manufacturing services from foreign firms. Эти данные позволят выявить компании, которые вероятнее всего приобретали производственные услуги у иностранных фирм.
Are goods and services introduced a country through the International Commerce. Товары и услуги, ввезенные в страну в рамках международной торговли.
In theory these services add up to the other inputs of production of the foreign subsidiaries. В теории эти услуги плюсуются к другим вводимым ресурсам производства зарубежных дочерних компаний.
For national accounting purposes it may be useful to present companies that mainly provide industrial services under a separate subcategory. В целях составления национальных счетов может быть полезно выделить компании, которые в основном предоставляют промышленные услуги, в отдельную подкатегорию.
In many countries in the region, availability of health-care services in rural - remote and mountainous - areas is limited. Во многих странах региона услуги здравоохранения в сельских - удаленных и горных - районах предоставляются в ограниченном масштабе.
The contractor uses the IPP services to produce goods, combined with material inputs purchased by himself. Подрядчик использует услуги ПИС для производства товаров вместе с вводимиыми материальными ресурсами, обеспечиваемыми им самим.
It is possible that a factoryless goods producer obtains the R&D services of a dedicated R&D service provider. Вероятно, что бесфабричный товаропроизводитель получает услуги НИОКР от специального поставщика.
Therefore, the direct investment survey uses the broad term "contract manufacturing services". Таким образом, в обследовании прямых инвестиций используется широкий термин "услуги подрядного производства".
The relevant governmental institutions must provide them adequate counselling, rehabilitation and support services, assistance and information. Соответствующие государственные учреждения должны обеспечивать им надлежащие консультационные, реабилитационные и материальные услуги, а также предоставлять им помощь и информацию.
Ad hoc advisory services were also provided to China, the Russian Federation and Thailand. Отдельные консультативные услуги также были предоставлены Китаю, Российской Федерации и Таиланду.
Article 50: comparative legislation, legal advisory services and regional exchange of experiences. Статья 50: сравнительное законодательство, правовые консультативные услуги и региональный обмен опытом.
Rule 35 did not apply to short-term holding facilities, including Larne House in Northern Ireland, where nurses provided any medical services required. Правило 35 не применяется к изоляторам временного содержания, включая изолятор "Ларн Хаус" в Северной Ирландии, где все необходимые медицинские услуги предоставляют медсестры.
There are currently 21 social and psychological support centres providing services to victims of human trafficking. На сегодняшний день в Украине работают 21 центр социально-психологической помощи - учреждения, которые предоставляют услуги людям, пострадавшим от торговли людьми.
The Subcommittee recommends that medical services be provided directly by the Ministry of Health at both the federal and provincial levels. ППП рекомендует обеспечить, чтобы медицинские услуги предоставлялись напрямую Министерством здравоохранения на федеральном и провинциальном уровне.
Health care in the prison system is preventive and curative and includes medical, pharmaceutical, and dental services. Медицинское обслуживание в тюремной системе носит профилактический и лечебный характер и включает медицинские, фармацевтические и стоматологические услуги.
Business centres also provided nascent small and medium-sized firms with consultation services. Также консультационные услуги для малых и средних вновь образованных фирм предлагают бизнес-центры.
It asked China to provide sufficient community-based services and assistance in rural areas. Он просил Китай оказывать необходимые общинные услуги и помощь в сельских районах.
It called on the Congo to provide adequate funding to health-care services. Он призвал Конго обеспечить выделение надлежащих средств на услуги по охране здоровья.
Support services are provided in homes that allow persons with disabilities to live in their own community. Инвалидам предоставляются услуги по оказанию помощи на дому, чтобы дать им возможность жить в своей общине.
JS stated that the rehabilitation services for children with disabilities remained poor, forcing many parents to hire private therapists. В СП утверждается, что услуги по реабилитации детей-инвалидов остались некачественными, что вынуждает многих родителей обращаться к частным врачам.
Moreover, only very few lawyers provided free services to asylum-seekers and irregular migrants wishing to challenge their detention. Кроме того, лишь весьма ограниченное число адвокатов предоставляют бесплатные услуги просителям убежища и незаконным мигрантам, желающим оспорить свое задержание.
It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании.
MYLA noted that all the services and processes for asylum seekers were limited by a lack of interpreters for the appropriate languages. МАМЮ отметила, что все услуги и процедуры, рассчитанные на просителей убежища, являются ограниченными в силу нехватки переводчиков, владеющих соответствующими языками.
The number of kindergartens has increased and their services are now of a higher standard. Число детских садов увеличилось, и в настоящее время они предоставляют услуги более высокого качества.
It is a signatory to numerous international conventions and provides full health, education and welfare services to children. Он подписал целый ряд международных конвенций и обеспечивает всесторонние услуги здравоохранения, образования и попечения для детей.