Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
A mercenary is a soldier who provides services, generally military services, to a foreign Government in exchange for money. Наемник - это военнослужащий, предоставляющий услуги иностранному правительству за денежное вознаграждение, как правило, в военной области.
Support services: e.g. trade information services; management of trade and investment finance. Вспомогательные услуги: например, службы торговой информации, управление торговым и инвестиционным финансированием.
The additional requirement under security services was due to the slightly higher than budgeted cost of those services. Дополнительные расходы на охрану были обусловлены несколько более высокими, чем предусматривалось сметой, расходами на эти услуги.
The cost estimate also includes provision for contractual services related to hospital services. Смета включает также ассигнования на больничные услуги по контрактам.
They would act as referral centres to provide information and other services (e.g., consulting services) relevant to technology transfer. Они бы действовали в качестве справочных пунктов, предоставляющих информацию и другие услуги (например, консультативные) в связи с передачей технологии.
These services include community work and community development services. Эти услуги включают работу в рамках общины и услуги по развитию общин.
Pilot surveys on enterprises providing financial intermediation services (ancillary financial services). Экспериментальное обследование предприятий, оказывающих услуги по финансовому посредничеству (вспомогательные финансовые услуги).
Bank deposits remained frozen, and bank services, including all real-estate lending services, remained curtailed. Депозиты на банковских счетах оставались замороженными, а сами банковские услуги, включая все услуги по финансированию операций с недвижимостью, ограниченными.
This is unlike COFOG which covers both collective services and individual services. Этим она отличается от КФГО, которая охватывает одновременно коллективные и индивидуальные услуги.
Realistic pricing in areas currently receiving subsidized water, energy and transportation services could help mobilize resources for providing such services to unserved areas. Реалистичное ценообразование в районах, уже получающих субсидии на воду, электричество и транспортные услуги, может способствовать мобилизации ресурсов для предоставления таких услуг лишенным их районам.
26.108 The estimated requirement of $13,500 relates to miscellaneous services for courier services, shipping and freight and other charges. 26.108 Сметные потребности в размере 13500 долл. США предназначены для оплаты разных услуг, включая услуги курьеров, отгрузку и транспортировку и покрытие других расходов.
Resources are also required to cover the costs of such services as vendor background data services and tracing facilities. Ресурсы также необходимы для покрытия расходов на такие услуги, как механизмы выявления информации о поставщиках и отслеживания операций.
Posts in text-processing services are reflected under subprogramme (c), Interpretation, meetings and publishing services. Должности текстопроцессорных служб отражены в рамках подпрограммы (с) «Устный перевод, обслуживание заседаний и издательские услуги».
Investment in services to meet basic human needs benefits not only the users of services but the community at large. Поэтому инвестиции в услуги в целях удовлетворения основных человеческих потребностей выгодны не только потребителям услуг, но и обществу в целом.
Contractual services (other than ICC services). Услуги по контрактам (помимо услуг МВЦ).
The services offered include both computer services and communications, which in many operations are two separate areas of responsibility. Предлагаемые услуги включают как компьютерное обслуживание, так и связь, которые во многих видах деятельности являются двумя отдельными сферами компетенции.
The United Nations administered meetings and interpretation services and UNIDO handled translation and documentation services. Организация Объединенных Наций обеспечивала обслуживание заседаний и устный перевод, а ЮНИДО - услуги по письменному переводу и документации.
Resources for the text-processing services are provided for under subprogramme 4, Documentation and publishing services. Ресурсы на оказание текстопроцессорных услуг выделяются по подпрограмме 4 «Документация и издательские услуги».
Marginal expansion had also been seen in the services sector, including electricity and water, transport and government services. Небольшой рост был также отмечен в секторе услуг, включая электро- и водоснабжение, транспорт и ведомственные услуги.
The major sub-sectors were post-conflict peacebuilding; road transport; government administration; land mine clearance, medical services and material relief assistance and services. К числу основных подсекторов относились постконфликтное миростроительство; дорожный транспорт; государственная администрация; расчистка наземных мин; медицинское обслуживание и помощь и услуги по предоставлению материального содействия.
Dental and routine ophthalmic and aural services are excluded from out-patient services. Стоматологические и обычные офтальмологические и отиатрические услуги не входят в категорию амбулаторных услуг.
Their services include outreach and network services, volunteer mobilization, and counselling for vulnerable elderly people. Сюда входят специализированные социальные услуги и целенаправленное обслуживание, мобилизация добровольцев и оказание уязвимым престарелым консультационной помощи.
The most successful local banks had found it necessary to combine business development services with their financial services. Наиболее успешно действующие местные банки считают необходимым сочетать свои финансовые услуги с услугами по развитию предпринимательства.
While essential administrative services are still provided, the quality of the services has been affected. Хотя основные административные услуги по-прежнему представ-ляются, пострадало качество этих услуг.
On the other hand, effective compensation for global services for forests must be ensured for countries that provide those services. С другой стороны, следует обеспечить эффективную компенсацию тем странам, которые предоставляют глобальные услуги в области охраны лесов.