Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
OIOS provides internal audit services to UNEP through its Nairobi office. Услуги в области внутренней ревизии УСВН оказывает ЮНЕП силами своего отделения в Найроби.
Reference stations make differential GNSS services possible. Контрольные станции позволяют оказывать услуги в дифференциальном режиме ГНСС.
Environmental services could be an important area for such analysis. Этим анализом могла бы быть охвачена и такая важная область, как экологические услуги.
26.5 The programme of work to be undertaken during the biennium 1998-1999 is presented below with the four subprogrammes: promotional services, information services, library services and publication services. 26.5 Программа работы, которая будет проделана в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, представлена ниже с разбивкой по четырем подпрограммам: пропагандистская деятельность, информационное обслуживание, библиотечное обслуживание и издательские услуги.
In the case of cross-border trade in services, tourism, audio-visual services, including music and news agency services, and also software and other computer-related services remain at the forefront. Что касается трансграничной торговли услугами, здесь ведущее место занимают туризм, аудиовизуальные услуги, включая музыкальную индустрию и службы новостей, а также услуги, связанные с программным обеспечением и компьютерами.
Another large and dynamic category is business services. Еще одной крупной и динамично развивающейся категорией являются деловые услуги.
Furthermore, effective transport services were a prerequisite for foreign investment. Кроме того, эффективные транспортные услуги - это необходимое условие для иностранных инвестиций.
Related services had been provided by utilizing existing capacity. Услуги, связанные с их проведением, были предоставлены в рамках имеющихся возможностей.
Legal services are equally accessible to women and men. Правовые услуги доступны в равной степени для женщин и для мужчин.
There are also 18 specialist outpatient clinics providing paediatric services under the Hospital Authority. Функционируют также 18 специализированных поликлиник амбулаторного типа, которые оказывают педиатрические услуги и находятся в ведении Управления лечебных учреждений.
Global navigation satellite systems offer public services that have numerous applications. С помощью глобальных навигационных спутниковых систем предоставляются публичные услуги в самых различных областях деятельности.
Vital health and educational services are unevenly and insufficiently available. Жизненно важные медицинские и образовательные услуги распределяются неравномерно и не везде предоставляются в достаточном объеме.
ICT structures and services are now treated as essential utilities. Структуры и услуги в области ИКТ рассматриваются в настоящее время как одни из ключевых средств.
Traditionally, infrastructure services like water were highly subsidized in developing countries. Как правило, такие услуги в области инфраструктуры, как водоснабжение, в развивающихся странах в значительной степени субсидируются.
Available family planning services are under-utilized. Спрос на имеющиеся услуги в области планирования размера семьи крайне невелик.
Free legal services are offered by certain NGOs. В других случаях женщина, имеющая достаточно средств, может оплатить услуги адвоката или любого другого юрисконсульта.
Other strategies include behaviour change communication, employable skills development and youth-friendly services. Другие стратегии включают изменение коммуникативного поведения, развитие полезных навыков и другие нужные для молодежи услуги.
Alternative remittance services are not currently subject to registration or licensing. Альтернативные услуги по переводу денег в настоящее время не подлежат регистрации или лицензированию.
The program provides such services equally to women and men. По этой программе услуги в равной мере предоставляются и женщинам, и мужчинам.
It also guarantees citizens educational services and culture. Оно также гарантирует гражданам услуги в области образования и культуры.
Even when services are available, stigma and social barriers often restrict their use. Даже в тех случаях, когда имеются соответствующие услуги, их использование нередко ограничивается из-за остракизма и социальных барьеров.
UNOPS began implementing advisory services projects wherein it earns service fees. ЮНОПС начало осуществлять проекты по консультативным услугам, по которым оно получает плату за оказанные услуги.
In adult correctional centres, Elders provide cultural, spiritual and personal counselling services. В исправительных центрах для содержания взрослых правонарушителей старейшины предоставляют культурные и духовные услуги, а также персональное консультирование.
Health Boards provide a number of services in this regard including medical screening, and follow-up services and social work services, including services for unaccompanied minors. В этой связи советы по здравоохранению предоставляют целый ряд услуг, включая медицинское освидетельствование, и последующие услуги, а также услуги по линии социальной работы, в том числе услуги в интересах несопровождаемых несовершеннолетних.
These services could gradually be complemented by other types of services according to available resources, such as the provision of analytical services, a multilingual technical glossary, networking opportunities, and advisory services. Эти сервисы могли бы постепенно дополняться другими типами сервисов в зависимости от наличия ресурсов, такими, как предоставление аналитических услуг, многоязычный технический глоссарий, сетевые возможности и консультационные услуги.