Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
It should be understood that the OIOS provides separate services and these services should be conducted by staff with the requisite skills. Следует подчеркнуть, что УСВН оказывает отдельные услуги и эти услуги должны оказываться сотрудниками с необходимой квалификацией.
For example, infrastructural services such as financial and telecommunication services had significant developmental implications. Например, инфраструктурные услуги, такие, как финансовые и телекоммуникационные услуги, оказывают существенное влияние на процесс развития.
Probation and childcare services also form an important component of special welfare services. Патронаж и услуги по уходу за ребенком также составляют важную часть специальных благотворительных услуг.
Since for the biennium 2002-2003, provision has been made under contractual services, the budget for miscellaneous services can be reduced accordingly. Поскольку для двухгодичного периода 2002 - 2003 годов соответствующие ассигнований предусмотрены по статье услуг по контрактам, смета расходов на различные услуги может быть соответственно сокращена.
The Department of Social Welfare, through institutional services, with the Ministry of Health providing technical input, provides rehabilitation services for disabled children. Отделение социального обеспечения на основе институциональных услуг при техническом участии министерства здравоохранения предоставляет услуги по реабилитации для детей-инвалидов.
Counselling and testing services are an important entry point for other HIV prevention and care services. Услуги по консультированию и обследованию являются важным начальным этапом предоставления других услуг по профилактике ВИЧ-инфекции и уходу за больными.
There is no universal definition determining which services should be considered essential or basic services. Универсального определения, устанавливающего, какие услуги следует относить к числу услуг первой необходимости или основных услуг, не существует.
Mini-presentations were made on four industries: computer services, scheduled air transportation, sea freight and courier services. Такие краткие представления материалов были проведены по четырем секторам - компьютерные услуги, регулярное воздушное сообщение, морские грузовые перевозки и курьерское обслуживание.
Further, in the case of last-minute services such as travel services, speed of delivery can be vital. Кроме того, в случае оказания срочных услуг, таких как туристические услуги, скорость поставки может иметь огромное значение.
Other African RTAs also focus on cooperation in transport and business services, including insurance and logistics services, to facilitate trade within the region. Другие африканские РТС также нацелены на развитие сотрудничества в областях транспорта и бизнес-услуг, включая страховые и логистические услуги, с тем чтобы упростить процедуры торговли в пределах региона.
Reimbursable and support services costs on multi-bilateral trust funds also include reimbursement for managerial and support services provided by UNFPA. Расходы на возмещаемые услуги и вспомогательное обслуживание по линии много- двухсторонних целевых фондов также включают компенсацию за управленческие и вспомогательные услуги, оказанные ЮНФПА.
Coordination and support services for the purposes of funding allocations consist mainly of logistical support services for the wider humanitarian community. Услуги в области координации и поддержки для целей финансовых ассигнований Фонда состоят главным образом из предоставления услуг по материально-технической поддержке более широкого гуманитарного сообщества.
These flood protection services are stochastic services as they affect the probability of flood events. Эти услуги по защите от наводнений носят стохастический характер, поскольку они сказываются на вероятности наводнений5.
Payments for ecosystem services are a new approach to internalizing the positive environmental externalities associated with ecosystem services. Плата за экосистемные услуги представляет собой новый подход к включению во внутренний оборот внешних экологических благ, связанных с экосистемными услугами.
Defined as computer and information services and other business services. Компьютерные, информационные и другие деловые услуги.
In the framework of community-based services, States should provide education, rehabilitation, assistive devices and employment services to persons with disabilities. В рамках услуг, оказываемых на уровне общин, государствам следует обеспечивать просвещение и реабилитацию и предоставлять вспомогательные устройства и услуги по трудоустройству для инвалидов.
In all instances, common services should be provided based on effective and efficient central services within the provider organization. Во всех случаях общее обслуживание должно обеспечиваться на основе действенных и эффективных централизованных служб организации, оказывающей услуги.
Using the sites and services approach, Governments supplied basic infrastructure and services, and residents invested in constructing housing. Используя подход инженерно-технической подготовки местности, правительства обеспечивали основную инфраструктуру и услуги, а жители инвестировали в строительство жилья.
A large proportion of these associations provide services similar to those of the development services centres run by the Ministry of Social Affairs. Около четверти всего объема услуг этих организаций составляют услуги в области медицины, образования и ликвидации неграмотности.
Appropriate rehabilitation services, accommodation and support services are needed to ensure their access to education, training and employment. Необходимы соответствующие услуги в области реабилитации, размещения и поддержки, с тем чтобы они получили доступ к обучению, профессиональной подготовке и трудовой деятельности.
There are subsidies towards general practitioner services and pharmaceutical services on an income-tested basis. На услуги врачей общей практики и фармацевтические услуги выделяются субсидии после проверки нуждаемости.
Government expenditure on sessional payments for chartered services and licence-exempt services was $294 million in 1998/99. Государственные расходы на сессионные выплаты за договорные услуги и освобожденные от лицензии услуги составили 294 млн. долл. в 1998-1999 годах.
Most cooperatives for older persons mainly provide services and generate employment directly for those providing the services. Большинство кооперативов для пожилых людей в основном оказывают услуги и создают рабочие места непосредственно для тех, кто оказывает услуги.
Logistical services and technical advisory services related to environmental emergencies in the region on request from Governments. Услуги по материально-техническому обеспечению и технические консультативные услуги в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями в регионе по просьбе правительств.
It consists of two subsectors: architectural and engineering design services and physical construction services. В его составе выделяются два подсектора: архитектурные и проектно-конструкторские услуги и физические строительные услуги.