Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Infrastructure, basic services and the protection and empowerment of women have been the priority areas of our cooperation. Приоритетными направлениями нашего сотрудничества являются инфраструктура, базовые услуги, а также защита и расширение прав и возможностей женщин.
The goal of our assistance is to strengthen the capacity of Afghan institutions themselves to govern effectively and provide basic services. Цель нашей помощи - укрепить потенциал самих афганских государственных институтов, с тем чтобы они эффективно осуществляли управление и предоставляли основные услуги.
In addition, the procurement of goods and services on external and open markets has been more expensive. Кроме того, закупать товары и услуги на внешних и открытых рынках было дороже.
Delegations also noted that such tools could sustain ecosystem functions and services, provide for public access and increase certainty and predictability for economic investments. Делегации также отметили, что подобные средства могут поддерживать функции и услуги экосистемы, обеспечивать открытый доступ и увеличивать определенность и предсказуемость в интересах экономических инвестиций.
1.2.2 Maintenance and repair - under 1.2.3 (Purchased services) 1.2.2 Техническое обслуживание и ремонт - по статье 1.2.3 («Приобретенные услуги»)
States parties were encouraged to take full advantage of the IAEA advisory services in the field of nuclear security. Государствам-участникам было рекомендовано в полной мере использовать консультативные услуги МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
The Defence Office also completed drafting a legal services contract to be entered into by assigned counsel. Кроме того, Канцелярия защиты завершила разработку контракта на юридические услуги, который будет заключаться с назначенным адвокатом защиты.
As a follow-up, CHLM envisages to provide similar advisory services to other UNECE member States. В дальнейшем КЖХЗ планирует оказывать аналогичные консультативные услуги и другим государствам - членам ЕЭК ООН.
It takes all externalities fully into account in policy making, introducing payment for forest ecosystem services when possible. Он полностью учитывает при разработке политики внешние факторы и там, где это возможно, вводит плату за лесные экосистемные услуги.
Commission research into changes in demands on forests goods and services directly or indirectly due to the changing climate. Организовать проведение исследования по вопросу об изменениях в спросе на лесные товары и услуги леса, которые непосредственно или косвенно обусловлены изменением климата.
Focus on forest goods and services (not just timber) and their sustainable production and consumption. Делать упор на лесные товары и услуги леса (а не только на лесоматериалы) и их устойчивое производство и потребление.
Advisory services were provided also through the BSEC Working Group on Transport as well as the OSCE Economic Forum. Консультативные услуги оказывались также Рабочей группой ОЧЭС по транспорту и Экономическим форумом ОБСЕ.
Experts agreed that the services provided by the JRC should be continued. Эксперты согласились с тем, что услуги, предоставляемые СИЦ, следует продолжить.
The rail transport and related services to be provided by railway undertakings should be described in detail. Следует подробно описать услуги по железнодорожным перевозкам и сопутствующие услуги, предоставляемые железнодорожными предприятиями.
In the light of the explanations provided, the Advisory Committee recommends the approval of the resources proposed for mine detection and mine-clearing services. Учитывая данные разъяснения, Консультативный комитет рекомендует утвердить сумму, испрашиваемую на услуги по обнаружению мин и разминированию.
Other HIV prevention services that are recommended by the United Nations among people who inject drugs remain limited in their coverage and intensity. Другие услуги по профилактике ВИЧ, которые Организация Объединенных Наций рекомендует оказывать людям, употребляющим инъекционные наркотики, по-прежнему ограничены по своему охвату и интенсивности.
Those goals target security, justice, legitimate politics, economic foundations, and revenue and services. К этим целям отнесены безопасность, правосудие, легитимная политика, экономический фундамент, а также доходы и услуги.
These increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure for the acquisition of prefabricated facilities and construction services. Такое увеличение частично компенсируется сокращением потребностей по статье "помещения и объекты инфраструктуры" на приобретение сооружений из сборных конструкций и строительные услуги.
Recent additions to outsourcing include cleaning services, construction of minor works and maintenance of uninterrupted power supply units. В последнее время на внешний подряд были переданы услуги по уборке, малые строительные работы и техническое обслуживание устройств бесперебойного питания.
It will also continue to manage all local contracts for the Mission, including all leases and contracts for armed and unarmed security services. Она будет также продолжать заниматься вопросами исполнения всех местных контрактов от имени Миссии, включая все договоры аренды и контракты на услуги вооруженной и невооруженной охраны.
In 2014, the country team will continue to reimburse UNAMI for all support services provided. В 2014 году страновая группа будет продолжать возмещать МООНСИ все расходы за предоставленные услуги по поддержке.
In some cases where hospitals and clinics have been established in the rural areas quite often the services offered are of lower quality. В некоторых случаях, когда больницы и поликлиники открывались в сельских районах, они зачастую предоставляли услуги более низкого качества.
Similar services were made available in the areas of Mopti and Bamako, which are hosting large numbers of internally displaced persons. Аналогичные услуги предоставлялись в областях Мопти и Бамако, в которых нашли пристанище многие внутренне перемещенные лица.
Contractual services (actual expenditure $584,000) Услуги по контрактам (фактические расходы: 584000 долл. США)
Contractual services (requirements: $503,500) Услуги по контрактам (потребности: 503500 долл. США)