Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
It also provides logistics services in the domestic market and global delivery services. Оказывает также логистические услуги на внутреннем рынке и услуги международной доставки корреспонденции.
There is access to specialised services (eyes, ears, other specialised services). Имеется доступ к специализированным услугам (глазные, ушные, другие специализированные услуги).
A large proportion of these associations provide services similar to those of the development services centres run by the Ministry of Social Affairs. Значительная часть этих организаций оказывает услуги, аналогичные тем, которые предоставляют центры содействия развитию при Министерстве по социальным вопросам.
In terms of Family Planning services it is available as free services to all Namibians including men who request them. Что касается услуг по планированию семьи, то они предоставляются в качестве бесплатной услуги для всех намибийцев, включая мужчин, которые просят об этом.
At the end of 1990s, services accounted for nearly one fifth of their total export of goods and services. В конце 90-х годов на услуги приходилась почти одна пятая их общего объема экспорта товаров и услуг.
Instead of simply providing services to the poor, it is necessary to meet their needs for services. Вместо того, чтобы просто оказывать услуги бедным слоям населения, необходимо удовлетворять их потребности в услугах.
We may share personal information among our various services in order to customize content and enhance our services for you. Мы можем передавать личную информацию среди наших служб, чтобы настраивать содержание и улучшать предоставляемые вам услуги.
The ever increasing demand for translation services was also a contributing factor for developing our services. Разработка услуг была обусловлена постоянно растущим спросом на услуги перевода.
Limited Liability Company «Infomedia» provide hosting services (placing information in the Internet) and services of domain names registration. Общество с ограниченной ответственностью «Инфомедиа» предоставляет услуги хостинга (размещение информации в сети Интернет) и услуги по регистрации доменных имен.
You want me out Miriburo services, combat.ch significance, such as bulletin board services are not honest. Вы хотите меня Miriburo услуг, combat.ch значения, такие как услуги доска объявлений, не честно.
KOFIA offers services such as making policy recommendations, providing member services and guiding the globalization of the Korean financial industry. КАФИ предлагает такие услуги, как вынесение рекомендаций по вопросам политики, предоставление услуг и руководство процессом глобализации корейской финансовой индустрии.
TTPost provides postal services including registered mail, courier services, package tracking and express mail within the country and internationally. TTPost предоставляет услуги почтовой связи, включая пересылку заказных почтовых отправлений, курьерскую службу, отслеживание посылок и экспресс-почту внутри страны и на международном уровне.
For more details on the provided services please click on management and services. Поскольку больше деталей относительно обеспеченных услуг пожалуйста нажмите на управление и услуги.
At various online games and other services, the user has the opportunity to use services of contractors of Gameforge. В определенных онлайн-играх и услугах у пользователя есть возможность использовать услуги подрядчиков Gameforge.
We offer free graphic design services for the customers who have not such services in their organization. Мы предлагаем бесплатные услуги по графическому дизайну для клиентов, которые не имеют таких услуг, в их организации.
Bonus points are not awarded for paid information and entertainment services as well as for roaming services. За платные информационные и развлекательные услуги, а также за услуги роуминга баллы не начисляются.
Advisory services on regional integration schemes; evaluation of integration policies; and technical cooperation services to the secretariats of subregional integration bodies. Консультационные услуги по таким вопросам, как региональные интеграционные системы; оценка интеграционной политики; и услуги в области технического сотрудничества для секретариатов субрегиональных интеграционных органов.
Once certain key insurance services have become accepted by the rural population, insurers can expand their activities and develop specialized producer services for agriculture. После того как некоторые ключевые страховые услуги будут приняты сельским населением, страховщики могут расширить свою деятельность и разработать специализированные услуги для производителей сельскохозяйственной продукции.
Analytical services - project development services for marketing research. Аналитические услуги (analytical services) - услуги по разработке проекта маркетингового исследования.
For small companies we offer ready for use services - standard package of services. Малым фирмам мы предлагаем готовые для применения услуги - стандартный пакет услуг.
BRK services are designed for companies requiring professional cooperation with the client and high quality of accounting services. Услуги BRK предназначаются для фирм, требующих профессионального сотрудничества с клиентом и бухгалтерских услуг высокого качества.
Lord Clive further expanded the services in 1766 and in 1774 Warren Hastings made the services available to the general public. Лорд Клайв продолжил расширение службы в 1766 году, а Уоррен Гастингс сделали услуги почты доступными для широкой общественности.
It operated scheduled services to over 22 villages in Alaska and also provided charter services throughout Alaska. Она осуществляла регулярные авиарейсы в более чем 22 поселениях Аляски, а также предоставляла чартерные услуги по всей Аляске.
The Bolkestein directive on services played badly, but there is no question that European consumers pay too much for many services. Директива Блокештейна по услугам сработала плохо, но нет сомнения в том, что европейские потребители платят за некоторые услуги слишком много.
Since its services may be requested on a voluntary basis, the Office must compete for business in the open services market. Поскольку услуги Управления могут запрашиваться на добровольной основе, ему приходится конкурировать за проекты на открытом рынке услуг.