Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Job placement and recruiting services do not ensure access of mine survivors and other persons with disabilities to employment opportunities. Услуги по трудоустройству и вербовке не обеспечивают доступа выживших жертв мин и других инвалидов к рабочим вакансиям.
Rehabilitation services are generally provided by military hospitals and public health centres. Реабилитационные услуги, как правило, предоставляются военными госпиталями и медико-санитарными центрами.
Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. Услуги по замене и подгонке вспомогательных приспособлений и подготовка по самопопечению предоставляются публичными учреждениями и соответствующими частными организациям.
Set up action plans which authorise local authorities to provide comprehensive services for persons with disabilities in their own communities. Создавать планы действий, которые позволяли бы местным органам власти предоставлять инвалидам всеобъемлющие услуги в их собственных общинах.
The workshop in the north is supported by an NGO and provides better services. Мастерская на севере поддерживается НПО и предоставляет более качественные услуги.
No individuals are denied the right to services due to cost. Никаким индивидам не отказывается в праве на услуги по причине их стоимости.
The practice of requiring non-citizens to pay for certain services was not unique to Botswana (questions 18, 19 and 21). Практика, требующая неграждан оплачивать определенные услуги, характерна не только для Ботсваны (вопросы 18, 19 и 21).
Unpaid services are a significant area of human activity. Неоплачиваемые услуги являются важной областью человеческой деятельности.
Young offenders were held in specific facilities where they were given special multidisciplinary treatment that included the services of social workers and psychological specialists. Малолетние правонарушители содержатся в специальных заведениях, где им предоставляется специальный комплексный режим, включая услуги работников социальной сферы и специалистов-психологов.
The Czech Republic, Hungary and Poland offered the services of their experts during the fact-finding missions. Венгрия, Польша и Чешская Республика также предложили услуги своих экспертов для участия в миссиях по установлению фактов.
The State party should also provide assistance to NGOs providing counselling, recovery and reintegration services to children abused and exploited. Государству-участнику следует также оказывать помощь НПО, предоставляющим консультативное обслуживание, а также услуги по обеспечению восстановления и реинтеграции детей, подвергавшихся жестокому обращению и эксплуатации.
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. Финансируемые государством услуги по обеспечению юридической помощи оказываются через Департамент правовой помощи и Дежурную адвокатскую службу.
This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. Эта служба оказывает услуги, дополняющие услуги, предоставляемые Департаментом правовой помощи.
In countries where Hungary had no diplomatic representation, consular services were provided by another EU member State. В странах, где Венгрия не имеет дипломатического представительства, консульские услуги оказываются другим государством - членом Европейского союза.
FEMA also had a civil rights programme that offered counselling services to state and local governments and dealt with complaints regarding discrimination. ФЭМА также имеет программу по гражданским правам, которая оказывает консультационные услуги правительствам штатов и местным властям и позволяет рассматривать жалобы на дискриминацию.
The Ministry had seven general budget lines, including one reserved for the Administration Department, which could hire external translation services. Министерство имеет семь общих бюджетных статей, в том числе одна выделена Департаменту администрации, который может использовать внешние переводческие услуги.
SUPARCO provides such services as remote sensing, a geographical information system, land surveying and miscellaneous atmospheric science information. СУПАРКО предоставляет такие услуги, как дистанционное зондирование, географическая информационная система, ландшафтная съемка и различная атмосферная научная информация.
The programme aims at the development and institutionalization of "Guidance and Counselling services" as non-academic support in education systems. Эта программа стремится развивать и институционализировать услуги по ориентированию и консультированию в качестве неакадемической поддержки в рамках систем образования.
These services will also be provided to pregnant women who are in prison. Эти же услуги предоставляются беременным женщинам, находящимся в заключении.
That approach enabled DPI to tailor its products and services to the needs of the Organization. Этот подход дает возможность ДОИ приспосабливать свои продукты и услуги к потребностям Организации.
DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. ДОИ должен продолжать совершенствовать информационные услуги Организации, чтобы укреплять сотрудничество и понимание между народами и помогать развивающимся странам провести модернизацию.
Widespread unemployment had caused a dramatic increase in demand for the Agency's emergency relief services. Повсеместная безработица привела к резкому увеличению спроса на услуги по оказанию срочной помощи со стороны Агентства.
The Agency's role was crucial, for the services it provided were basic. Агентство выполняет жизненно необходимые функции, поскольку оно предоставляет основные услуги.
It was urgent to remove all restrictions on the travel of UNRWA staff and on its services to the refugees. Необходимо безотлагательно устранить все ограничения на поездки сотрудников БАПОР и на его услуги, оказываемые беженцам.
After five decades, UNRWA was providing indispensable services to the 4.3 million registered refugees in the occupied territories. По истечении пяти десятилетий БАПОР предоставляет необходимые услуги 4,3 млн. зарегистрированных беженцев на оккупированных территориях.