Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Its clinic in Bodhgaya, India, provided free Ayurvedic medical services to the local population from January 2011 to April 2014. Ее клиника в городе Бодх-Гая, Индия, бесплатно предоставляла услуги аюрведической медицины местному населению в период с января 2011 года по апрель 2014 года.
Relief International is a non-profit humanitarian agency that provides emergency relief, rehabilitation, development assistance and programme services to vulnerable communities worldwide. Международная организация по оказанию помощи - некоммерческая гуманитарная организация, которая предоставляет чрезвычайную помощь, помощь в восстановлении и на цели развития, а также программные услуги уязвимым сообществам во всем мире.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.
Federation member organizations provided services for parents and children in poverty that had the effect of reducing child mortality. Организации - члены Федерации предоставляли услуги родителям и детям, живущих в условиях нищеты, результатом которых было снижение детской смертности.
Advisory services were also provided to Honduras in the preparation of a geographic-strategic mapping project on human trafficking. Консультативные услуги также были предоставлены Гондурасу в рамках подготовки проекта по географическому и стратегическому анализу торговли людьми.
The Institute provided technical assistance and advisory services to requesting member States in planning the security of major events. Институт предоставлял техническую помощь и консультативные услуги в планировании мер по обеспечению безопасности на крупных мероприятиях государствам-членам, обратившимся с такими просьбами.
New services will always be bought first by those that can most readily afford them. Новые услуги первыми всегда покупают те, кто раньше других может позволить их себе.
Capital services of assets not contributing to production Капитальные услуги, которые обеспечиваются активами, не способствующими процессу производства
The provision of basic educational services is for the benefit of all as their fundamental right. Базовые образовательные услуги оказываются в интересах всех в качестве основного права.
A wide array of services including employment training and medical care was available to older persons. Пожилые люди пользуются широким спектром услуг, включая подготовку для целей трудоустройства и медицинские услуги.
Capital services are used in productivity statistics to represent the contribution of capital to the process of production. Капитальные услуги, используемые в статистике производительности труда, представляют собой вклад капитала в процесс производства.
The related mainstream government institutions have plans for systems through which to provide services and protections, where appropriate. Основные профильные государственные учреждения располагают планами для создания систем, с помощью которых можно было бы в случае необходимости предоставлять услуги и защиту.
Sometimes, services are not available in certain areas, even to those who can afford it. Иногда услуги отсутствуют в некоторых районах, даже для тех, кто может себе позволить их.
In other cases, services may be available, but unaffordable to the large majority. В других случаях услуги могут предоставляться, но быть недоступными в стоимостном плане для подавляющего большинства населения.
Sociocultural and language barriers, moreover, are additional reasons why people may not use health-care services. Более того, социально-культурные и языковые препятствия являются дополнительными причинами, по которым люди могут не использовать услуги здравоохранения.
Bhutan has also aimed at achieving universal access through the Bhutan Health Trust Fund, and by charging for non-essential health-care services. Бутан также стремится обеспечить всеобщий доступ при помощи целевого фонда здравоохранения Бутана и путем взимания платы за неосновные медицинские услуги.
Some services are accessible for specific groups of women, e.g. women with disabilities. Некоторые услуги предназначены конкретным группам женщин, например женщинам-инвалидам.
The additional services that the secretariat will be asked to provide cannot be covered by the existing resources from the regular budget. Те дополнительные услуги, которые ему придется оказывать, не могут быть покрыты за счет ресурсов регулярного бюджета.
These new services are constructed to be broadly reusable within the statistical production architecture. Такие новые услуги разрабатываются с целью широкого многоразового использования в рамках архитектуры статистического производства.
Our services can be used with the confidence that their integrity will not be challenged. Заказчики могут быть уверены в том, что наши услуги будут оказаны со всей добросовестностью.
Users can be assured that ABS services are based on world's best practice, and that nothing is hidden. Пользователи могут быть уверены в том, что услуги АБС соответствуют передовой мировой практике и что никакая информация не утаивается.
Statement: All information should be described in a manner that ensures information is reusable between services. Пояснение: всю информацию следует описывать так, чтобы ею могли многократно пользоваться различные услуги.
Statement: Information that is input into services must be preserved in the service output to ensure no information loss. Пояснение: информация, поступившая в услуги, должна сохраняться на выходе из них во избежание потери информации.
Climate change is one among a range of human factors affecting ecosystems and the related goods and services. Изменение климата относится к числу антропогенных факторов, затрагивающих экосистемы и соответствующие товары и услуги.
However, global production has also entered the domain of services. В то же время объектом глобального производства становятся и услуги.