Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
That would in turn help scale up HIV services. Это, в свою очередь, поможет расширить услуги в связи с ВИЧ.
Demands on transport infrastructure and services have been huge (see chart). Спрос на объекты и услуги транспортной инфраструктуры в стране был колоссальным (см. диаграмму).
UNCTAD also provided expert and advisory services on Aid for Trade. ЮНКТАД оказывала также экспертные и консультативные услуги в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли".
Non-staff costs include consultants, contractual services, travel, meetings, workshops and publications. Расходы, не связанные с персоналом, включают консультантов, контрактные услуги, путевые расходы, совещания, семинары-практикумы и публикации.
In the districts, both Government and NGOs have provided HIV/AIDS health and education services. В округах медицинские и просветительские услуги, связанные с ВИЧ/СПИДом, оказывают как государственные учреждения, так и неправительственные организации.
These services benefit women and men equally. Такие услуги в равной мере способствуют охране здоровья женщин и мужчин.
Some employers provide these services deficiently or incompletely. Некоторые работодатели предоставляют эти услуги в недостаточном объеме или не на должном уровне.
It also provides specialist intercultural awareness and communication services to Government, communities and businesses. Оно также оказывает специализированные услуги правительству, общинам и деловым кругам в области распространения информации и связи по межкультурным вопросам.
In Australia medical practitioners have two choices for billing services. Практикующие врачи в Австралии могут использовать два варианта выставления счетов за свои услуги.
Reintegration and assistance services were provided. Им предоставляются услуги по реинтеграции в общество и оказывается помощь.
Safe motherhood services and pre and post-natal care were instrumental in reducing maternal and infant mortality. Услуги по обеспечению безопасного материнства и дородовому и послеродовому уходу имеют чрезвычайно важное значение для сокращения уровней материнской и младенческой смертности.
I thought you were withholding your services. Я думал, вы отказались оказывать нам свои услуги.
Your services, Eduard, me and so expensive. Ваши услуги, Эдуард Эдуардович, мне и так дорого обходятся.
Medical, mental health, social and legal services and support may be required for children upon identification of abuse, as well as longer-term follow-up services. Детям могут понадобиться медицинские, психологические, социальные и правовые услуги и поддержка после выявления случаев злоупотреблений, а также долгосрочные последующие услуги.
Gender-based principles and guidelines apply to these services. Все названные услуги предоставляются с учетом гендерного фактора с соблюдением соответствующих принципов и правил.
Funding is unavailable to provide these services to all rural areas. Недостаточное финансирование для обеспечения того, чтобы такие услуги предоставлялись во всех сельских районах.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services. Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
(b) Civilian private security services are legal entities or individuals supplying services for payment; Ь) гражданские частные службы безопасности являются юридическими или физическими лицами, оказывающими услуги за плату;
This will cover reimbursement for support services, including treasury, payroll, internal audit, shared IT, and travel services. Эта сумма обеспечит возмещение расходов на оказание вспомогательных услуг, включая казначейские операции, выплату заработной платы, проведение внутренней ревизии, совместное использование информационных технологий и услуги по организации поездок.
Standing capacities for goods and services will complement the modularization initiative and will include personnel, goods and services required for basic field operations. Постоянный резерв товаров и услуг будет дополнять инициативу в области модуляризации и будет включать персонал, товары и услуги, необходимые для основных полевых операций.
Software maintenance services are services performed by the developer of the ITL to support the software implementation activities outlined in this report. Услуги по поддержанию программного обеспечения означают услуги, оказанные разработчиком МРЖО в целях поддержки упомянутой в настоящем докладе деятельности по внедрению программного обеспечения.
They provide Chinese and English language training, orientation programmes, counselling and referral services, interest classes, and other support services to ethnic minorities. В них предоставляется обучение китайскому и английскому языку, программы ориентации, консультирование и справочные услуги, занятия по интересам и другие услуги по оказанию поддержки этническим меньшинствам.
Many of the business areas to which the Office seeks to deliver services at Headquarters run their own ICT services with their own ICT resources. Многие сферы деятельности, в которых Управление стремится оказывать услуги в Центральных учреждениях, имеют свои собственные службы ИКТ с собственными ресурсами ИКТ.
As a result, there is a certain tension between the demand for programme advisory services and their supply, as the number of requests from Governments for advisory services has significantly increased. В результате возникло некоторое несоответствие между спросом на консультативные услуги программы и их предложением, поскольку количество просьб правительств о предоставлении таких услуг значительно возросло.
ECLAC continuously provided technical cooperation services on the sustainable management of natural resources and the regulation of public utilities infrastructure services to several subregional organizations and initiatives. ЭКЛАК постоянно предоставляла ряду субрегиональных организаций и инициатив услуги по линии технического сотрудничества в области неистощительного освоения природных ресурсов и регулирования деятельности коммунальных служб.